1937年,北大教授刘文典被日本人抄家,旁边翻译官朝他喝道:太君问你话,你怎么不

寻双野史 2025-11-30 15:17:21

1937年,北大教授刘文典被日本人抄家,旁边翻译官朝他喝道:太君问你话,你怎么不回他?面对黑洞洞的枪口,这位留日多年的国学大师缓缓转过身,只从牙缝里挤出一句汉语:“我以说日本话为耻。” ​话音刚落,日军的皮靴就踹向了他的书桌,线装古籍散落一地,其中还有他未完成的《庄子补正》手稿。 日军小队长见状,脸上的横肉拧成一团,抬手就用枪托砸向刘文典的肩膀。他疼得身子一歪,却死死护住胸口——那里藏着几页最关键的手稿。翻译官见势不妙,赶紧凑到日军耳边嘀咕,说这是个有名的大学问家,杀了恐遭非议。日军这才收了手,却把屋里能砸的全砸了,连书架都被推倒,泛黄的书页在尘土里打着旋。 邻居们躲在门缝后不敢作声,有个老伙计想冲出来,被家人死死拉住。谁都知道刘文典的性子,当年他敢顶撞蒋介石,如今面对侵略者,更是骨头硬得像块铁。可谁也没料到,他留日时学的就是日语,当年在东京大学读书,一口日语流利得让教授都称赞,怎么如今反倒以说日语为耻? 其实,这耻辱早在他留学时就埋下了根。他亲眼见日本同学嘲笑中国留学生,说中国人只配读他们的二手书;亲眼见街头警察随意打骂华人,而使馆根本不敢出头。那时他就暗下决心,学成后定要让国人读懂自己的经典,让那些轻视中国文化的人闭嘴。《庄子补正》改了八稿,每一页都写满了他的心血,他说庄子的“宁为玉碎,不为瓦全”,就是中国人的骨气。 日军走后,刘文典跪在地上,一页页捡拾手稿,手指被碎瓷片划得鲜血直流也浑然不觉。有学生闻讯赶来,想帮他包扎,他却摆摆手,先把沾了灰的手稿用衣袖擦干净。当晚,他在油灯下继续校注,字迹比往日更显遒劲。有人劝他躲一躲,他却说:“书在人在,书亡人亡,我走了,这些古籍手稿怎么办?日本人想毁的不只是我的家,是我们的文化啊!” 后来,刘文典辗转到了西南联大,带着那部残缺的手稿。课堂上,他讲《庄子》,讲到“天地与我并生,万物与我为一”时,突然哽咽:“当年我在北平捡手稿,就想着要把这些道理传下去,让孩子们知道,咱们的文化断不得!”台下的学生们都红了眼眶,有个学生偷偷把自己的棉袄塞给了他——他的衣服早已被补丁缀满。 那些被日军践踏的古籍,后来成了他最珍贵的念想。他常对人说,那天日军踹向书桌的那一刻,他就明白,文人的战场不在枪林弹雨中,而在书桌前,在笔尖下。他用一生践行着这句话,《庄子补正》最终得以出版,成为国学研究的经典之作。而那句“我以说日本话为耻”,更像一声惊雷,炸醒了无数麻木的灵魂。 各位读者你们怎么看?欢迎在评论区讨论。

0 阅读:134

猜你喜欢

寻双野史

寻双野史

感谢大家的关注