美、法版《触不可及》有着一首曲子的距离

阿獠聊电影 2024-01-05 17:06:40

初看之下,美翻拍版《触不可及》在某瓣上有着7.5的评分,实属不低。

可当你看到原法版《触不可及》9.3的分值后,便会惊异差距为何如此明显。

这部电影的核心在于“温情、理解、改变、互助”等关键词,两版故事大体相同,很多桥段甚至完整复刻,表演上也相差不大……从各方面来说美版绝对算得上是佳片,其分差主要来源于原创为王的信仰。

除此之外,还有哪个指标踩出了它们的高下?

我认为这至关重要的一项是——配乐。

美版的配乐绝对不差,在钢琴的运用上也大量借鉴了法版,比如这首《A Walk in the Park》就深得真传。

但,法版只凭一曲,便可轻松甩出一整个大西洋的距离。

这一曲,让我领教了什么叫做一、发、入、魂!

它的曲目名为《Una Mattina》,译为“一个清晨”。

也许你还没看过法版《触不可及》,但你应该在很多场合对该曲有所耳闻。在咖啡厅、酒店大堂,在各种读书节目的背景音乐中,又或是在短视频平台刷到的若干悲伤故事里……

它以一种简朴、单纯的钢琴声诉说人类心灵中最为原始的情感,孤独、寂寞、渴望被理解……一切平淡如水,却又仿佛千愁万绪,直击心灵。

在影片《布达佩斯之恋》中有一首据说能让所有人听后忧郁到难以自拔的曲子。《Una Mattina》是这样的一曲吗?

在夜深人静之时,一个人默默聆听,你会被它深深打动,进而沉溺其中。但它并非只给予你孤寂的共鸣,而是在琴声中暗含着一缕希望之光,让你在漫长寒夜中体察到一丝温暖,在人潮孤清中依稀望见那一个知己……

只此一曲,你便爱上了这部电影。

也因为这一曲,很多人才去观看了这部电影,最终还是爱上了这部电影。

不妨再加上一曲吧。《Fly》出现在法版片首,看似漫无目的行驶在巴黎街头,实则在沉默中道出那名为“希望”的祝福。

干脆再燃上两首歌吧。《September》《Boogie Wonderland》,上世纪70年代的迪斯科金曲,来自遥远的“Earth, Wind & Fire(地,风与火)”乐队。

《触不可及》是一曲冰与火之歌,在极度消沉与热情开朗的两人间搭起了一座桥梁。跨过这座桥,他们看到了一个彼此都未曾踏及的美丽世界。旁观的我们为之欣喜、为之流泪,因为我们心皆向往。

而那一片应许之地神早已放在了我们的心底,只需一把钥匙。

一把一听入魂的钥匙——《Una Mattina》。

0 阅读:5