“七月流火”形容天热?如此“就错”是对《诗经》的亵渎

北京日报客户端 2023-08-03 14:25:01

每年夏季,不少人习惯用《诗经·豳风·七月》中的“七月流火”来形容天气炎热,熟悉这个成语出处的人就会指出,这样的理解完全违背原文原意,是必须更正的错误。令人意外的是,据长江日报报道,最新版《现代汉语词典》在介绍“七月流火”出处和释义的同时,增加了新的解释:“现也用来形容天气炎热(因人们误把‘七月’理解为公历7月、把‘火’理解为火热)。”

也就是说,“七月流火”可以用来形容天热了。

“七月流火”,与《诗经》所在的年代历法、天文、农耕等紧密相关,古今注释基本上都认为是通过描述“夏历的七月,大火星(火)逐渐下移(流)”这种天文现象,借指暑热开始消退、天气逐渐转凉的气候变化。在流传的过程中,尤其是在当代,很多人想当然地以为“流火”表示天气炎热。为此,不少专家反复加以纠正,《常被误用的成语》等文章也不断提醒公众,将“七月流火”理解为天气炎热,是误读误用。

语言发展进程中,将错就错的例子当然也有不少。有专家解释称,“七月流火”被用来形容公历7月天气炎热不是个别现象或个别人偶尔一用,“已经约定俗成”,因而可以以收录词典的方式转正。如此辩解,实难服众。不仅研究传承诗经为己任的学者会痛心疾首,严肃的普通读者在感情和理智两方面也都不会接受。说得严重点,如此“就错”是对《诗经》极大不尊重,是对那些原原本本读经典的人的蔑视,是对中华典籍权威性的亵渎。

《诗经》是两千年多年来传承中华文明的必读经典,每个时代可以做出不同的解读,每个人也可以有自己独特的感悟,但任何解读都是以不脱离原意为基础。如果“七月流火”约定俗成为天热,那么,还有多少孩子去深究这一句诗真正的含义?读书的幼苗,岂不让“七月流火”的热浪晒蔫?

《现代汉语词典》是公众学习字词的正确用法并矫正语言特别是词语错误所依赖的标准,承担的文化使命重大而深远,必须要有捍卫典范的自觉,有纯洁文字的担当。纵然有些词语随着历史的发展,有新的用法和意义,也可以收入进字典词典以示其现代,但允许发展与容忍错误是两码事,性质迥异。因部分语言使用者“望文生义”或“因义改文”,就让更多的语言使用者从错,显然很不严肃,也不公平。

作为学习现代汉语的最重要工具书之一,《现代汉语词典》理应以更严谨的态度,尊重经典权威,不应贸然收录民间讹错。不是公开地向错误宣战,反而轻易地向错误低头上,尤其令人感到胸塞。语言文字最可怕的不是少数人的误读误用,而在于底线的失守和标准的丧失。

0 阅读:24