八十一、大理市银桥镇新邑村委会:古主庄 按:白语村名富含白族村落历史文化和地理环

星月玩转生活 2024-10-14 11:00:27

八十一、大理市银桥镇新邑村委会:古主庄 按:白语村名富含白族村落历史文化和地理环境信息,白语村名是了解和研究白族村落文化的金钥匙,让我们一起关注和参与白族村名(地名)考吧!请各们提出意见和建议! 古主庄自然村 白语村名“稿子轴”Gaoz zit zouf [kau³² tsɿ³¹ ʦou³⁵],位于新邑村委员会西1000米。 白语村名“稿子轴”的意思,一般认为“稿子”是“古主”的音转,“轴”即“村庄”。 据说从前有一个张都督,从南京来到此地,开垦粮田,建立粮庄,认为他自己是田庄永远的主人,故汉语村名“古主庄”。 “稿子轴”,白语“稿子轴”的“稿子”,从白语读音上看,好像是过去大理一种日常生活用品,即用稻草编织的草帘,草帘主要用于铺床,其实就是床垫。白语“稿子轴”的“轴”,无疑就是庄。如果“稿子”就是草帘,“稿子轴”当然就是草帘庄了。大理种植水稻历史久远,苍洱境多份考古报告都有大量炭化谷出现,白族以种植水稻为主,以大米为主食,用米糠喂猪、喂鸡,用稻草盖草房、烧火做饭、垫厩,用铡刀将稻草切成一二寸长,用于和泥抹墙,还用稻草编织草帘、草墩,草帘用于铺床,草墩可以坐。编织草帘、草墩,需要一定的技术,并非人人会编。之所以将“稿子轴”作为村名,说明该村历史上会编草帘的人多,还编得不错,不仅自用还外卖。因以编织“稿子”出名,故叫“稿子轴”。历史上,白族村庄以职业命名的也并非只有“稿子轴”。 也有学者考说白语“稿子轴”的意思,“稿”即白语“海”的读音,“子”即“街”“集市”,“轴”即“村庄”,所以“稿子轴”就是“海边的街子”。因为“稿子轴”就在“三阳城”下面,那里有比较大的、以交易洱海海鲜为主的市场。 以上各考说,不知谁说更可信,姑且均存之。不过,有一点是比较清楚的,村名的白语称谓与汉语称谓之间并无关联。 该村供奉本主为“南京都督通海将军”,本主节为农历六月二十一日。

0 阅读:0