「布罗茨基比较青睐李白,在美国大学的课堂上,他推荐学生读李白的诗,希望他们注意庞德翻译的《长干行》。他认为这首诗简直是哀歌中的杰作。他也欣赏王维,有意思的是,他觉得王维的名字发音像英语 One Way,而Way 就是“道”。布罗茨基生前喜欢《道德经》是许多朋友都知道的事情,俄罗斯当代作家、文学评论家弗拉季米尔•邦达连科曾写过一篇文章谈论布罗茨基的中国情结,文章题为《布罗茨基受“道”的影响》。」
王维=One Way ,诙谐程度堪比之前豆友问外国影迷会不会觉得娄烨的名字像yellow [允悲]
「布罗茨基比较青睐李白,在美国大学的课堂上,他推荐学生读李白的诗,希望他们注意庞德翻译的《长干行》。他认为这首诗简直是哀歌中的杰作。他也欣赏王维,有意思的是,他觉得王维的名字发音像英语 One Way,而Way 就是“道”。布罗茨基生前喜欢《道德经》是许多朋友都知道的事情,俄罗斯当代作家、文学评论家弗拉季米尔•邦达连科曾写过一篇文章谈论布罗茨基的中国情结,文章题为《布罗茨基受“道”的影响》。」
王维=One Way ,诙谐程度堪比之前豆友问外国影迷会不会觉得娄烨的名字像yellow [允悲]
作者最新文章
热门分类
历史TOP
历史最新文章