2024年英语六级翻译的北斗导航、洋山港、神舟五号成了很多考生的噩梦,很多人对一些专有名词与专业内容的翻译不会,只能凭感觉在写了。
今年的英语六级翻译中;北斗导航与神舟五号都牵涉到航空航天类知识,正常说北航、西工大、南航等航空航天类名校学生是卜怵的。
他们每天接触的这方面知识比较多,即使不是这类专业的学生,也比其它学校学生熟悉;很多英文,在学校里面是随处可见的!
实际情况真是如此吗?有北京航空航天大学的同学在网上吐槽说;今年英语六级翻译内容,看似北航同学赢了,实则输了,真正赢的是南京航空航天大学!
他说,拿到六级翻译题的时候,确实眼睛一亮,都是自己非常熟悉的领域,且刚考完航概,这方面内容都比较了解,翻译起来正常说不难的。
拿到短文后,发现航天、航天员等等涉及航天的“Astronautics”英文不会写,怎么办呢?想到“BUAA”上应该有航空航天的英文,看完学生证上北航英译名后立马崩溃了,写得是“bhu”,与英文航天一点不搭边!
下考场后一看,南航的英译名是“Nanjing University of Aeronautics and Astronautics”,与翻译内容是是挂边的;羡慕南航的学生,不会翻译航天员等等名称,有地方可以参考一下,北航的学生一点办法没有;很是崩溃!
以上当然是北航学生对于今年六级翻译的一个段子,只是单纯的表达一下心情;以北航学生的天赋,只要努力一点,英语六级通过问题是不大的。
2024年下半年的英语四六级考试,普遍反映比上半年难。特别是英语六级的三个翻译,对学生的英语素养要求很高;北斗导航与神舟五号的对应内容的翻译,估计很多同学摸不着头脑。
如果平时没有很好的英语知识积累,确实难以翻译完整;很多名词过于专业,比较小众,学生平时难以涉及;这个时候只有靠知识面的积累,与个人英语底蕴了。
就是洋山港的那段也非常的中文化,翻译起来也不省心的;非英语专业学生可能会出现词汇量不够,或者题材过于陌生不会的情况。
文末总结
2024年下半年的英语四六级考试,由于试题内容的变革,让很多学生不适应,普遍反映比较难,要明年再考了!
从本次英语四六级考试题看,这可能是未来英语四六级考试的一个方向。考试内容涉及面越来越广,对学生的英语素养要求也更高;其证书可能也更有含金量了!
这个确实比较麻,遇到专业性比较强的词汇不会很正常