《天官赐福》动画终于如约而至,在刚刚出来的那几分钟的时间里,一度冲上了播放平台的搜索榜榜首,由此可见到底是有多少原著读者对这部动画持以深刻的期待。
想必很多原著读者都迫不及待地看完了出来的那两集,我专门提了一个问题:看了《天官赐福》动画没有?你看完之后的感触是什么?
其实很多影视改编作品,出现褒贬都是可以理解的,毕竟不同的观众有不同的看法,有些改编符合读者口味那么就说拍得好,不符合口味便说拍得不好,都是可以理解的。
但是对于《天官赐福》动画来说,却出现了一个相当奇怪的现象,根据读者的留言来看,看到的都是夸赞的,很少有人批评这部动画制作得不好。
比如千况醉梦:一个字,美,画风真好,花怜那CP感好强,风信和慕情好帅啊。
又比如湘云醉:画风超仙!很有意思,怜怜好可爱,花花邪笑我可以。
动画版本的剧情基本上是符合原著的,因此前两集的主要剧情是围绕花城扮新娘引鬼新郎出现那一剧集。
很多细心的读者发现了一个细节,那就是制作方出现了一个很明显的错误,在《天官赐福》动画的字幕上面,本来是鬼新郎的字幕,直接变成了诡新郎。
也就是说将“鬼”变成了“诡”,虽然说这两个字读音完全一样,但是所要表达的意思却是有着天差地别的差异的。
如果只是一处出现这样的错误倒也情有可原,但是凡是有鬼新郎出现的地方,都被替换成了诡新郎,这就让一些读者感到有一些莫名其妙了,甚至一度怀疑自己读的原著是盗版。
为什么鬼新郎变成了诡新郎?其实主要是制作方考虑到《天官赐福》动画的大部分受众是学生,年纪太小,可能会带来不好的影响。而且带有“鬼”字未免有一些封建迷信,所以制作方在考虑了这些因素的基础之上,将鬼新郎改成了诡新郎。
其实出现这样的情况并不是第一次,早在之前,《魔道祖师》动漫也做出了这样的修改。
看过《魔道祖师》动漫的读者都应该记得动漫之中有“诡道”这样一个说法,其实在原著当中并不是诡道,而是鬼道,至于为什么要进行这样的修改,其实与《天官赐福》动画的原因是一样的。
当然,这样一个小小细节的改动,根本就无伤大雅,对于大多数原著读者来说,这部动画无论是从画风还是配音来看,都是接近完美的存在。
因为过审
同时你也应该知道,看天官的大多也是原著粉,原著粉连原著都磕下来了,还“👻???”
我最喜欢的小说,没有之一