老外说“sleepfunny”居然是“落枕”的意思?不是“睡得很搞笑”!

每日学英语 2023-09-08 09:51:34

当外国朋友对你说,自己“sleep funny”了,你该如何理解?难道是睡姿/睡相很搞笑?其实,睡觉姿势不当的人很容易落枕,而 "sleep funny" 正是用来形容因睡觉姿势不当或不舒适而导致身体出现不适,尤其是脖子或颈部的不适。在这个短语里,"funny" 的意思是不正常、怪异或不舒适。

当某人说他们 "slept funny" 时,通常意味着他们可能睡觉时的头、颈或身体姿势不对,导致醒来后感到不适,可能是脖子僵硬或疼痛,这与一种常见的情况——"落枕"相似。虽然 "sleep funny" 和 "落枕" 不是完全相同的概念,但它们之间有关联,因为它们都涉及到睡觉时姿势不当导致的不适。

需要注意的是,"sleep funny" 是一种非正式用语,通常在口语交流中使用,而 "落枕" 则是正式的医学术语,用来描述颈部或脊椎的一种疼痛症状。

例:You don't look well, what happened?你看上去脸色不太好,怎么了?Nothing serious, I slept funny.没啥事,我落枕了。

get a stiff neck有过落枕经验的人都知道,落枕后脖子不仅有酸痛感,而且还很僵硬,stiff是僵硬的,所以stiff neck也是落枕,这个表达比sleep funny更常见。例:How about playing volleyball in the gym?去体育馆打排球怎么样?I'm afraid not, because I got a stiff neck.我恐怕去不了,因为我落枕了。

neck and neckneck and neck不是脖子和脖子,而是不分上下的意思,老外常说的neck and neck不是说脖子,而是说这两个人的实力旗鼓相当,这个表达常用于选举。最开始,neck and neck指的是马脖子。以前的赛马比赛里,如果两匹马同时冲向终点,就用马脖子的前后位置判断输赢,后来neck and neck就有了不相上下的引申义。例:Mark and Tom are neck and neck in the election.这次的选举,马克和汤姆的实力不相上下。

hit the pillowpillow是枕头,hit the pillow不是打枕头,而是上床睡觉的意思,我们也可以用hit the bed代替hit the pillow,以后不要只会说go to bed了~例:I am exhausted, so I am going to hit the pillow.我累坏了,所以我要去睡觉了。

sleep tight 落枕的滋味很不好受,大家都希望每天都可以睡个好觉。希望朋友睡得香甜,可以试着对他们说sleep tight哦。

例:Sleep tight, my darling.睡个好觉,亲爱的。

你还知道哪些和“睡觉”相关的英文表达?欢迎留言哦~

0 阅读:12
每日学英语

每日学英语

让英语学习成为一种习惯,各种有趣的英语知识。