世良情感网

cure容易混淆的句型   cure用作动词有几个容易混淆句型,现就这个三个句型

cure容易混淆的句型   cure用作动词有几个容易混淆句型,现就这个三个句型和它与treat、heal的区别进行总结。 1.cure做“治愈,治好”讲。比如:This medicine cannot cure you of your cold.这种药治不好你的感冒。Almost overnight I was cured.几乎在一夜之间我被治愈了 2.容易混淆的句型 to cure sb.指“治好某人”。比如:Will you be able to cure him, Doctor?医生,你能把他治好吗? to cure sb. of one’s illness指“治好某人的病”。比如:They cannot cure me of my illness.他们治不好我的病。 to cure sb. of+某种病,指“治好某人的某种疾病”。比如:The doctor cured me of my pneumonia.医生治好了我的肺炎。 3.cure与treat、heal 近义。 cure特指治好病,强调结果;treat特指治疗,强调治疗的过程,都是及物动词。heal特指治愈外伤或创伤,或伤口愈合,它是不及物动词。比如: It took Tom several weeks to cure Ms. Smith.汤姆花了好几个星期才治好多史密斯太太。No one knew how to treat this dreaded disease.没人知道如何治疗这种可怕的疾病。It was a hurt that would take a long time to heal.那是需要很长时间才能愈合的创伤。