韩媒:韩国欲引进“菲佣”,却因称谓引发纠纷

环球网 2024-06-20 06:45:20

[环球时报综合报道]据《韩国时报》19日报道,韩国政府计划引进100名菲律宾护理员,以评估从海外引进护理员、减小国内护理劳工缺口的可行性。然而,韩国劳工权益倡导者对项目中护理员工作范围的不明确表示担忧,认为这可能导致用户家庭与护理员之间产生冲突,并可能导致工人被剥削。

产生这种问题的根源,在于两国对工人的称谓和工作内容划分的不同。报道称,韩国政府在宣布项目时,该工作从韩文译成英文后为“家政工人”。但在菲律宾,这份工作被称为“护理员”。菲律宾驻韩国大使馆表示,根据菲律宾法律,这两种就业类别在技能、培训、法律和认证方面都存在差异。韩国雇佣劳动部长官李正植也在接受媒体采访时表示,不同的工作称谓确实可能会引发冲突。

据报道,虽然这100名护理员的职责将主要集中在护理工作上,但其实际工作任务可能更多。韩国媒体《首尔经济》报道称,因菲籍护理员英语较好,有人希望其能够教孩子学英语。(任伊然)

1 阅读:1847
评论列表
  • 2024-06-20 11:52

    棒子会把猴子当狗使唤的

    用户18xxx55 回复: 用户13xxx90
    就算是吧
    用户13xxx90 回复:
    佣人还是人的范围
  • 老正 19
    2024-06-20 14:09

    叫菲佣都是对它们的爱护了,其实叫“奴婢”才是正称。

    零距离 回复:
    奴婢是自称[笑着哭][笑着哭],
  • 2024-06-20 10:29

    哈哈哈,南朝鲜人都付不起菲佣的水果钱!

  • 2024-06-20 15:36

    韩国可以利用这帮菲佣倒买倒卖热带水果 打破财阀垄断韩国水果卖高价的社会现实

  • 2024-06-20 15:09

    以前香港有好多菲佣[呲牙笑]

  • 2024-06-20 17:58

    要是真英文好,谁还当佣人?

  • 2024-06-20 21:39

    尾巴还翘起来了

  • 2024-06-20 13:57

    中国可以开放韩佣吗?哎呀,雇几个长的美一点的

环球网

简介:环球网官方平台。