作品欣赏
APPRECIATION OF WORKS
《亲昵》
布面油画
50×60cm
2020
《白马与黑马》
布面油画
50×70cm
2022
《晚霞》
布面油画
50×60cm
2022
《赛马》
布面油画
70×90cm
2023
《男孩和马》
布面油画
50×60cm
2022
《小伙伴》
布面油画
100×120cm
2022
《草原赛马》
布面油画
50×110cm
2022
《对话》
布面油画
50×60cm
2024
《蒙古族女孩》
布面油画
50×40cm
2020
《静物花卉》
布面油画
60×50cm
2019
《静物花卉02》
布面油画
50×40cm
2024
《静物花卉01》
布面油画
40×50cm
2024
《牛》
布面油画
50×60cm
2022
《远方》
布面油画
60×80cm
2022
《夕照荷花》
布面油画
30×40cm
2024
关于艺术家
ABOUT ARTISTS
温雄飞|Wen Xiongfei
1954年出生,内蒙古包头市人,现居住北京市。自幼跟随著名美术教育家兰尚濂先生学习绘画。擅长油画肖像、油画风景及油画静物。现为北京市美术家协会会员,内蒙古舞台美术学会绘画委员会副主任委员,一级美术师。其作品多次参加各类全国性展览,多幅作品被单位和个人收藏。展览现场
EXHIBITION SITE巴黎当地时间8月1日,Galerie Francis Barlier(弗朗西斯·巴赫利耶画廊)以其独特的魅力,为“跨越边界·中法建交60周年与巴黎奥运会特展”举办了开幕酒会。收藏家Kleczkowski、Isabelle Laurent、艺术评论家 Yves Kobry、巴黎艺术博物馆馆长 Pierre Garnier、法国文化部代表 Marie Lefevre、著名策展人Jany B等出席了开幕现场。在这个充满艺术气息的场合,各界精英与艺术爱好者齐聚一堂,分享着对艺术作品的深刻感悟;举杯相庆,为中法艺术的交融与创新致以崇高敬意。香槟的泡沫与艺术的香气在空气中交织,营造出一种独特的氛围,编织着两国文化交融的绚丽篇章。共同为中法艺术的交融与创新举杯庆祝。
Le 1er août, heure locale à Paris, la Galerie Francis Barlier a offert une réception d'inauguration pour l'exposition spéciale 'Traversée - 60e anniversaire des relations sino-françaises et des Jeux Olympiques de Paris' avec son charme unique. Des collectionneurs tels que Kleczkowski, Isabelle Laurent, des critiques d'art tels que Yves Kobry, le directeur du musée d'art de Paris Pierre Garnier, le représentant du ministère français de la Culture Marie Lefevre, et le célèbre commissaire d'exposition Jany B ont assisté à l'inauguration. Dans ce lieu empli d'art, des élites et des amateurs d'art de divers horizons se sont rassemblés pour partager leurs profondes compréhensions des œuvres d'art; ils ont trinqué pour saluer avec le plus grand respect la fusion et l'innovation de l'art chinois et français. Les bulles de champagne et l'arôme de l'art se sont entrelacés dans l'air, créant une atmosphère unique, tissant un chapitre éclatant de la fusion des cultures des deux pays. Ensemble, ils ont trinqué pour célébrer la fusion et l'innovation de l'art chinois et français.
展览展出的每一件艺术品,都是中法两国艺术家智慧与情感的交融,它们超越了语言和文化的障碍,展现了对美的不懈追求和尊重,对和平与友谊的深切渴望。
此次特展不仅是一场视觉与心灵的盛宴,更是历史的见证者。它不仅庆祝了中法两国60年的深厚友谊,也预祝正在进行的巴黎奥运会取得圆满成功。展览展现了两国人民对体育精神和艺术美的共同追求,以及对美好未来的无限憧憬。
展期2024年7月25日至8月15日。
Chaque œuvre d'art exposée est le fruit de la sagesse et des émotions des artistes chinois et français, transcendant les barrières de la langue et de la culture, montrant une poursuite inépuisable et un respect pour la beauté, et une aspiration profonde à la paix et à l'amitié.
Cette exposition spéciale n'est pas seulement un festin pour la vue et l'âme, mais aussi un témoin de l'histoire. Elle célèbre non seulement l'amitié profonde de 60 ans entre la Chine et la France, mais souhaite également un succès complet aux Jeux Olympiques de Paris en cours. L'exposition montre la poursuite commune des peuples des deux pays pour l'esprit sportif et la beauté artistique, ainsi que leurs aspirations illimitées à un avenir radieux.
La période de l'exposition est du 25 juillet au 15 août 2024.
Galerie Francis Barlier(弗朗西斯·巴赫利耶画廊)自 1988 年建立以来,因其独立的学术品味和出色的艺术运营而成为当今法国最优秀的画廊之一。位于巴黎最具历史价值的第八区,紧邻总统府,距离爱丽舍宫和香榭丽舍大街、佳士得、苏富比仅几步之遥。画廊长期展出赵无极、奥斯卡-克劳德·莫奈、卡米耶·毕沙罗、萨尔瓦多·达利、亨利·德·土鲁斯-劳特累克、让-弗朗迪克·米勒、安迪·沃霍尔等著名艺术家的作品,吸引着收藏家和艺术爱好者们前来欣赏与收藏。
Depuis sa création en 1988, la Galerie Francis Barlier est devenue l'une des meilleures galeries d'art en France en raison de son goût académique indépendant et de son excellent fonctionnement artistique. Située dans le huitième arrondissement historique de Paris, à proximité de l'Élysée, à quelques pas de la place de l'Étoile, des Champs-Élysées, de Christie's et de Sotheby's. La galerie expose de manière permanente des œuvres d'artistes célèbres tels que Zao Wou-Ki, Oscar-Claude Monet, Camille Pissarro, Salvador Dalí, Henri de Toulouse-Lautrec, Jean-François Millet, Andy Warhol, attirant les collectionneurs et les amateurs d'art pour l'appréciation et la collection.