台风这个词的由来,还真不是随便取的。它跟地理位置、历史文化都有关系。
咱们平常说的“台风”,它的英文是“typhoon”,这个词据说是从阿拉伯语“tufan”演变过来的,意思是“大风暴”。
再加上,古代中国沿海地区,特别是台湾、福建一带,常常受到这种猛烈风暴的袭击,时间久了大家就习惯性地称呼它为“台风”。
而且,台湾岛又是东南沿海的一个重要地标,台风常常从那个方向来,叫“台风”也就顺理成章了。
台风这个词的由来,还真不是随便取的。它跟地理位置、历史文化都有关系。
咱们平常说的“台风”,它的英文是“typhoon”,这个词据说是从阿拉伯语“tufan”演变过来的,意思是“大风暴”。
再加上,古代中国沿海地区,特别是台湾、福建一带,常常受到这种猛烈风暴的袭击,时间久了大家就习惯性地称呼它为“台风”。
而且,台湾岛又是东南沿海的一个重要地标,台风常常从那个方向来,叫“台风”也就顺理成章了。