AI助力!《轨迹》系列游戏或将来用AI翻译

中关村在线 2024-10-24 14:20:51

NihonFalcom的CEO近藤季洋在接受采访时透露,公司正在考虑使用人工智能来协助未来游戏的翻译工作。他表示,将初步翻译工作交给AI可以“压缩整个过程,最终加快开发速度”。虽然他还承认需要人工对翻译的词句进行最终调整,但他希望AI翻译能够缩短NihonFalcom游戏在日本发行和西方发行之间的时间差。

近藤提到,《轨迹》系列中的文本量比典型的RPG文本量大得多,因此不太可能在全球范围内同时发布这些游戏。一旦日语版本完成,NihonFalcom团队就会开始翻译《轨迹》游戏,并且这是为什么西式版本的游戏通常会延迟一年或更长时间发布的原因之一。他没有提及引入一个专门负责本地化工作的翻译团队与日本开发商一起开发《轨迹》游戏的可能性,因为Falcom是一家相对较小的工作室,在后勤方面这并不现实。

尽管近藤并没有百分之百确定会在未来的《轨迹》游戏中使用人工智能进行翻译,但如果之后的作品开始由AI进行初步翻译,然后通过人工润色以确保其适用性,还是可以接受的。他并未提到工作室已经使用AI进行任何翻译,因此《黎之轨迹2》或即将推出的《空之轨迹》重制版等项目暂时还不会用到AI翻译,并且这也不会影响已经发布的本地化游戏,如《伊苏10:北境历险》。

0 阅读:15