特莱西大使
特莱西大使认为俄罗斯明显误判了,这场战争不可能给俄罗斯带来更安全的环境。针对俄罗斯新版外交政策和社会用“盎格鲁-撒克逊人”一词来称呼美国和西方时,大使觉有奇怪。因为在西方人看来,这个词非常带有“古风”,提到这个词就好像提到1000多年前中世纪的词语一样。她认为俄罗斯官方和民众用这个词反映出一些古板和机械的思维,因为这个词没有反映出美国的本质,因为美国早就不是“盎格鲁-撒克逊人”,而是多种族的社会。她直言:在尊重用于描述美国的语言的情况下,“盎格鲁-撒克逊人”听起来非常奇怪。特莱西大使
特莱西大使认为俄罗斯明显误判了,这场战争不可能给俄罗斯带来更安全的环境。针对俄罗斯新版外交政策和社会用“盎格鲁-撒克逊人”一词来称呼美国和西方时,大使觉有奇怪。因为在西方人看来,这个词非常带有“古风”,提到这个词就好像提到1000多年前中世纪的词语一样。她认为俄罗斯官方和民众用这个词反映出一些古板和机械的思维,因为这个词没有反映出美国的本质,因为美国早就不是“盎格鲁-撒克逊人”,而是多种族的社会。她直言:在尊重用于描述美国的语言的情况下,“盎格鲁-撒克逊人”听起来非常奇怪。