关于白话文与文言文孰更简练的争论,在北京大学的某堂授课之时,胡适教授竭力宣扬白话文所拥有的众多好处,然而却有一学生突然起身进行反驳,坚决声称白话文不够简练,提及打电报时所用字数较多、花费钱财也多。
胡适并未仓促反驳,反倒是讲述了前些天的一则亲身经历。行政院有朋友邀请他从政,他内心不愿,回电婉拒,并且所用的是白话文,仅仅五个字:干不了,谢谢!接着让各位同学用文言文来拟写复电,最终挑选出一份共计十二个字的电文:才疏学浅,恐难胜任,不堪从命。
胡适就此阐述道,这十二个字固然简练,然而自己那白话回电“干不了,谢谢!”,“干不了”实际上包含了才学浅薄、难以胜任的意思,“谢谢”不仅表示感激之情,也暗含拒绝之意。
由此来看,语言是否简练,并非取决于它是白话文还是文言文。这一细微的争论,让我们深思语言表达的本质,不应局限于形式,而应当着重于内涵以及传达的准确有效。不管是白话文的直白简洁,还是文言文的含蓄凝练,关键在于能否恰如其分地传递思想与情感。
在这繁杂的语言世界里,我们应当保持开放的心态,善于运用各种语言形式,以使交流更加丰富多彩、清晰明了。