真该粉一下泽连斯基?泽连斯基与特朗普爆发激烈争吵(原文)

小毛军武啊 2025-03-01 21:46:43

2月28日,美国总统唐纳德·特朗普与乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基的会晤演变成了一场激烈的争吵,因为特朗普暗示泽连斯基需要更加感恩。这导致泽连斯基的白宫访问其余行程被取消。

01— 会谈对话内容

万斯: “四年来,美国有一位总统在新闻发布会上对弗拉基米尔·普京强硬表态,但普京还是入侵了乌克兰并摧毁了该国的重要部分。和平与繁荣的道路,或许是开展外交。我们尝试了乔·拜登的道路,即通过强硬表态来假装美国总统的言论比行动更重要。让美国成为一个好国家的是美国参与外交。特朗普总统正在这么做。”

Vance: “For four years, the United States of America, we had a president who stood up at press conferences and talked tough about Vladimir Putin, and then Putin invaded Ukraine and destroyed a significant chunk of the country. The path to peace and the path to prosperity is, maybe, engaging in diplomacy. We tried the pathway of Joe Biden, of thumping our chest and pretending that the president of the United States’ words mattered more than the president of the United States’ actions. What makes America a good country is America engaging in diplomacy. That’s what President Trump is doing.”

泽连斯基: “我可以问你一个问题吗?”

Zelenskyy: “Can I ask you?”

万斯: “当然可以。”

Vance: “Sure. Yeah.”

泽连斯基: “好的。所以他(普京)占领了我们的大片领土,乌克兰东部和克里米亚的部分地区。他在2014年占领了这些地方。多年来——我不是只说拜登,当时是奥巴马,然后是特朗普总统,接着是拜登总统,现在又是特朗普总统。上帝保佑,现在特朗普总统会阻止他。但在2014年,没有人阻止他。他只是占领并夺取了土地。他杀害了我们的人民。你知道吗?”

Zelenskyy: “OK. So he (Putin) occupied it, our parts, big parts of Ukraine, parts of east and Crimea. So he occupied it in 2014. So during a lot of years — I’m not speaking about just Biden, but those times was (Barack) Obama, then President Obama, then President Trump, then President Biden, now President Trump. And God bless, now, President Trump will stop him. But during 2014, nobody stopped him. He just occupied and took. He killed people. You know what the –”

特朗普: “2015年?”

Trump: “2015?”

泽连斯基: “2014年。”

Zelenskyy: “2014.”

特朗普: “哦,2014年?那时我不在这里。”

Trump: “Oh, 2014? I was not here.”

万斯: “说得很对。”

Vance: “That’s exactly right.”

泽连斯基: “是的,但从2014年到2022年,情况一直如此,前线的人民一直在死亡。没有人阻止他。你知道我们和他进行过很多对话,很多双边对话。2019年,我和他以及法国总统马克龙和德国总理默克尔一起签署了停火协议。他们告诉我他永远不会违反协议……但他打破了停火协议,杀害了我们的人民,也没有交换战俘。我们签署了战俘交换协议,但他没有履行。JD,你所说的外交是什么意思?你到底在说什么?”

Zelenskyy: “Yes, but during 2014 ’til 2022, the situation is the same, that people have been dying on the contact line. Nobody stopped him. You know that we had conversations with him, a lot of conversations, my bilateral conversation. And we signed with him, me, like, you, president, in 2019, I signed with him the deal. I signed with him, (French President Emmanuel) Macron and (former German Chancellor Angela) Merkel. We signed ceasefire. Ceasefire. All of them told me that he will never go … But after that, he broke the ceasefire, he killed our people, and he didn’t exchange prisoners. We signed the exchange of prisoners. But he didn’t do it. What kind of diplomacy, JD, you are speaking about? What do you mean?”

万斯: “我说的外交是那种能够结束你国家被摧毁的外交。总统先生,恕我直言,我认为你来到椭圆形办公室试图在美国媒体面前争论这件事是不尊重人的。现在,你们正在强迫新兵到前线,因为你们有兵力问题。你应该感谢总统试图结束这场冲突。”

Vance: “I’m talking about the kind of diplomacy that’s going to end the destruction of your country. Mr. President, with respect, I think it’s disrespectful for you to come into the Oval Office to try to litigate this in front of the American media. Right now, you guys are going around and forcing conscripts to the front lines because you have manpower problems. You should be thanking the president for trying to bring an end to this conflict.”

泽连斯基: “你去过乌克兰吗?你怎么能说我们有什么问题?”

Zelenskyy: “Have you ever been to Ukraine that you say what problems we have?”

万斯: “我去过——”

Vance: “I have been to –”

泽连斯基: “去一次吧。”

Zelenskyy: “Come once.”

万斯: “我其实看过相关报道,我知道你们在搞宣传游行,总统先生。你不同意你们在军队中存在问题吗?”

Vance: “I’ve actually watched and seen the stories, and I know that what happens is you bring people, you bring them on a propaganda tour, Mr. President. Do you disagree that you’ve had problems, bringing people into your military?”

泽连斯基: “我们有问题——”

Zelenskyy: “We have problems –”

万斯: “你认为在美国的椭圆形办公室攻击试图阻止你国家被摧毁的政府是尊重的行为吗?”

Vance: “And do you think that is respectful to come to the Oval Office of the United States of America and attack the administration that is trying to prevent the destruction of your country?”

泽连斯基: “有很多问题。我们从头说起吧。”

Zelenskyy: “A lot of questions. Let’s start from the beginning.”

万斯: “好的。”

Vance: “Sure.”

泽连斯基: “首先,战争期间,每个人都有问题,包括你们。但你们有广阔的海洋,现在感受不到。但将来你们会感受到的。上帝保佑——”

Zelenskyy: “First of all, during the war, everybody has problems, even you. But you have a nice ocean and don’t feel now. But you will feel it in the future. God bless –”

特朗普: “你不知道。你不知道。不要告诉我们你们将来会感受到什么。我们正在努力解决问题。不要告诉我们你们将来会感受到什么。”

Trump: “You don’t know that. You don’t know that. Don’t tell us what we’re going to feel. We’re trying to solve a problem. Don’t tell us what we’re going to feel.”

泽连斯基: “我不是在告诉你们。我只是在回答这些问题。”

Zelenskyy: “I’m not telling you. I am answering on these questions.”

特朗普: “因为你没有资格这么说。”

Trump: “Because you’re in no position to dictate that.”

万斯: “你说的正是。”

Vance: “That’s exactly what you’re doing.”

特朗普: “你没有资格告诉我们我们会感受到什么。我们会感觉非常好。”

Trump: “You are in no position to dictate what we’re going to feel. We’re going to feel very good.”

泽连斯基: “我会告诉你们,你们会受到影响。”

Zelenskyy: “I am telling you. You will feel influenced.”

特朗普: “我们会感觉非常好,非常强大。”

Trump: “We are going to feel very good and very strong.”

泽连斯基:“我告诉你们,你们会受到(战争的)影响。”

Zelenskyy:“I am telling you. You will feel influenced.”

特朗普:“你现在没有资格这么说。你让自己处于一个非常糟糕的境地。”

Trump:“You’re not in a very good position. You’ve allowed yourself to be in a very bad position –”

泽连斯基:“从战争开始之初——”

Zelenskyy:“From the very beginning of the war —”

特朗普:“你现在的处境并不好。你手上没有王牌。有了我们,你才会有筹码。”

Trump:“You’re not in a good position. You don’t have the cards right now. With us, you start having cards.”

泽连斯基:“我不是在玩牌。我是非常认真的,总统先生。我非常认真。”

Zelenskyy:“I’m not playing cards. I’m very serious, Mr. President. I’m very serious.”

特朗普:“你在玩牌。你在拿数百万人的生命赌博。你在拿第三次世界大战赌博。”

Trump:“You’re playing cards. You’re gambling with the lives of millions of people. You’re gambling with World War III.”

泽连斯基:“你在说什么?”

Zelenskyy:“What are you speaking about?”

特朗普:“你在拿第三次世界大战冒险。你这样做是对这个国家(美国)的极大不尊重,这个国家比很多人都说的更支持你。”

Trump:“You’re gambling with World War III. And what you’re doing is very disrespectful to the country, this country that’s backed you far more than a lot of people said they should have.”

万斯:“你有没有说过一次‘谢谢’?”

Vance:“Have you said thank you once?”

泽连斯基:“很多次了。甚至今天也说过。”

Zelenskyy:“A lot of times. Even today.”

万斯:“不,在整个会议中没有。你10月去了宾夕法尼亚州,为反对派站台。”

Vance:“No, in this entire meeting. You went to Pennsylvania and campaigned for the opposition in October.”

泽连斯基:“没有。”

Zelenskyy:“No.”

万斯:“对美国和试图拯救你国家的总统说几句感谢的话吧。”

Vance:“Offer some words of appreciation for the United States of America and the president who’s trying to save your country.”

泽连斯基:“请听我说。你以为大声谈论战争就能解决问题,但——”

Zelenskyy:“Please. You think that if you will speak very loudly about the war, you can –”

特朗普:“他没有大声说话。他只是说你的国家处于大麻烦中。”

Trump:“He’s not speaking loudly. He’s not speaking loudly. Your country is in big trouble.”

泽连斯基:“我能回答一下吗——”

Zelenskyy:“Can I answer —”

特朗普:“不,不。你已经说得够多了。你的国家处于大麻烦中。”

Trump:“No, no. You’ve done a lot of talking. Your country is in big trouble.”

泽连斯基:“我知道。我知道。”

Zelenskyy:“I know. I know.”

特朗普:“你没有赢。你赢不了这场战争。因为我们,你才有了一线生机。”

Trump:“You’re not winning. You’re not winning this. You have a damn good chance of coming out OK because of us.”

泽连斯基:“总统先生,我们会留在我们的国家,保持坚强。从战争开始之初,我们就一直孤立无援。我们心怀感激。我说过谢谢。”

Zelenskyy:“Mr. President, we are staying in our country, staying strong. From the very beginning of the war, we’ve been alone. And we are thankful. I said thanks.”

特朗普:“如果没有我们的军事装备,这场战争在两周内就会结束。”

Trump:“If you didn’t have our military equipment, this war would have been over in two weeks.”

泽连斯基:“三天内。我从普京那里听到过。三天内。”

Zelenskyy:“In three days. I heard it from Putin. In three days.”

特朗普:“可能更短。像这样做生意会很难,我告诉你。”

Trump:“Maybe less. It’s going to be a very hard thing to do business like this, I tell you.”

万斯:“就说声谢谢吧。”

Vance:“Just say thank you.”

泽连斯基:“我很多次都对美国人民表示过感谢。”

Zelenskyy:“I said a lot of times, thank you, to American people.”

万斯:“接受分歧的存在,我们可以在私下解决这些分歧,而不是在美国媒体面前争吵,因为你才是错的。我们知道你是错的。”

Vance:“Accept that there are disagreements, and let’s go litigate those disagreements rather than trying to fight it out in the American media when you’re wrong. We know that you’re wrong.”

特朗普:“但我认为,让美国人民看到这一切是很重要的。这就是我为什么要延长这次会面。你必须心怀感激。”

Trump:“But you see, I think it’s good for the American people to see what’s going on. I think it’s very important. That’s why I kept this going so long. You have to be thankful.”

泽连斯基:“我心怀感激。”

Zelenskyy:“I’m thankful.”

特朗普:“你手上没有筹码。你被困住了。人民在死去。你的士兵快耗尽了。接受停火对你来说是一件好事,这样子弹才会停止飞舞,你的士兵才不会继续死亡。”

Trump:“You don’t have the cards. You’re buried there. People are dying. You’re running low on soldiers. It would be a damn good thing, and then you tell us, ‘I don’t want a ceasefire. I don’t want a ceasefire, I want to go, and I want this.’ Look, if you can get a ceasefire right now, I tell you, you take it so the bullets stop flying and your men stop getting killed.”

泽连斯基:“当然,我们也希望战争停止。但我对你说过,要有保障。”

Zelenskyy:“Of course we want to stop the war. But I said to you, with guarantees.”

特朗普:“你是说你不要停火吗?我想要停火。因为你会比达成协议更快地得到停火。”

Trump:“Are you saying you don’t want a ceasefire? I want a ceasefire. Because you’ll get a ceasefire faster than an agreement.”

泽连斯基:“问问我们的人民关于停火的看法吧。”

Zelenskyy:“Ask our people about a ceasefire, what they think.”

特朗普:“那不是和我谈的。那是和拜登谈的,他不是一个聪明的人。”

Trump:“That wasn’t with me. That was with a guy named Biden, who is not a smart person.”

泽连斯基:“那是你的总统。他曾是你的总统。”

Zelenskyy:“This is your president. It was your president.”

特朗普:“抱歉。那是和奥巴马谈的,他只给你们床单,而我给你们‘标枪’导弹。我给你们‘标枪’导弹去摧毁那些坦克。奥巴马只给你们床单。事实上,这句话是:奥巴马给你们床单,特朗普给你们‘标枪’。你必须更感激,因为让我告诉你,你手上没有筹码。有了我们,你才有筹码,但没有我们,你什么都没有。”

Trump:“Excuse me. That was with Obama, who gave you sheets, and I gave you Javelins. I gave you the Javelins to take out all those tanks. Obama gave you sheets. In fact, the statement is Obama gave sheets, and Trump gave Javelins. You’ve got to be more thankful because let me tell you, you don’t have the cards. With us, you have the cards, but without us, you don’t have any cards.”

万斯,重复记者的问题: “她问的是,如果俄罗斯违反停火协议怎么办?”

Vance, restating a reporter’s question: “She is asking what if Russia breaks the ceasefire.”

特朗普:“那又怎样?如果炸弹现在就落在你头上呢?好吧,如果他们违反协议呢?我不知道,他们和拜登违反了协议,因为拜登不被尊重。他们也不尊重奥巴马。他们尊重我。让我告诉你,普京和我经历了很多。他经历了一场虚假的猎巫行动……我只能说,他可能和奥巴马、布什违反过协议,也许和拜登也违反过。也许他违反过,也许没有。但有一点,他没有和我违反过协议。他想达成协议。我不知道你能否达成协议。”

Trump:“What, if anything? What if the bomb drops on your head right now? OK, what if they broke it? I don’t know, they broke it with Biden because Biden, they didn’t respect him. They didn’t respect Obama. They respect me. Let me tell you, Putin went through a hell of a lot with me. He went through a phony witch hunt … All I can say is this. He might have broken deals with Obama and Bush, and he might have broken them with Biden. He did, maybe. Maybe he did. I don’t know what happened, but he didn’t break them with me. He wants to make a deal. I don’t know if you can make a deal.”

“问题是,我赋予了你(泽连斯基)成为一个强硬人物的权力,而没有美国,我不认为你会是一个强硬人物。你的人民非常勇敢。但你要么达成协议,要么我们就退出。如果我们退出,你将独自战斗。我不认为那会很美好,但你会战斗到底。但你手上没有筹码。一旦我们签署协议,你将处于更有利的位置,但你完全没有表现出感激之情。这可不是一件好事。我实话实说,这可不是一件好事。”

“The problem is I’ve empowered you (turning toward Zelenskyy) to be a tough guy, and I don’t think you’d be a tough guy without the United States. And your people are very brave. But you’re either going to make a deal or we’re out. And if we’re out, you’ll fight it out. I don’t think it’s going to be pretty, but you’ll fight it out. But you don’t have the cards. But once we sign that deal, you’re in a much better position, but you’re not acting at all thankful. And that’s not a nice thing. I’ll be honest. That’s not a nice thing.”

“好了,我认为我们已经说得够多了。你觉得呢?这将是一场精彩的电视节目。我会这么说的。”

“All right, I think we’ve seen enough. What do you think? This is going to be great television. I will say that.”

1 阅读:42
小毛军武啊

小毛军武啊

感谢大家的关注