《哪吒2》北美爆火,“急急如律令”竟被翻成“biubiubiu”?

有点理想的小贾 2025-02-10 21:18:17

家人们,瓜来啦!就在当地时间 2 月 8 日,备受瞩目的《哪吒 2》于美国洛杉矶那超有排面的好莱坞 TCL 中国大剧院举办了北美首映礼。想象一下,现场那叫一个热闹非凡,各路影迷和媒体早早就在剧院门口排起了长龙,就像一群嗷嗷待哺的小鸟,满心期待着能第一时间目睹哪吒的风采。

首映礼开始后,整个剧院瞬间被紧张刺激的剧情填满,观众们的眼睛瞪得像铜铃,一刻都舍不得从大屏幕上移开。等到影片结束,那掌声雷动,欢呼声、口哨声交织在一起,真的感觉屋顶都要被掀翻了,仿佛在说:“这电影,简直绝绝子!”

在权威的 IMDb 平台上,《哪吒 2》更是一路乘风破浪,斩获了 8.2 的高分,直接把一众影片甩在身后。这分数,就像是给《哪吒 2》贴上了一张闪闪发光的金字招牌,吸引着更多人想去一探究竟。

当地时间 2 月 14 日,《哪吒 2》就要正式在北美地区上映啦。目前预售情况简直火爆到离谱,那购票网站就像被黑客攻击了一样,一直处于疯狂刷新的状态。上座率稳稳保持在 90% 以上,好多热门场次刚一放票,瞬间就被抢购一空,一票难求。黄牛们原本还想着大赚一笔,结果看到这场景,直接懵圈,心里估计在想:“这波操作,我完全跟不上节奏啊!”

还有个让人笑到喷饭的事儿,有眼尖的网友发现,电影里那句超经典的台词 “急急如律令”,居然被翻译成了 “quickly quickly biu biu biu”。这翻译一曝光,瞬间在网上炸开了锅。有人调侃说:“这翻译是懂幽默的,感觉哪吒下一秒就要拿着水枪 biubiubiu 了。” 也有人表示疑惑:“这是翻译软件调皮了吗?怎么会想出这么奇特的翻译。” 大家纷纷在评论区各抒己见,这翻译到底是神来之笔,还是大型翻车现场呢?家人们,你们怎么看?在线等,挺急的!

0 阅读:5
有点理想的小贾

有点理想的小贾

声明:本人的理想是吃喝玩乐照顾家人,言论与职业无关。