根据牛津词典编纂学手册中 Considine (2016) 编写的词典编纂学史大事年表,全世界最早的相关发现是公元前32世纪的苏美尔语词汇表,紧接着的大事件是公元前24世纪的苏美尔-埃勃拉双语词汇对照表,再接下来是苏美尔-阿卡德双语词汇表。
以下是 Considine (2016) 年表的前两页,涵盖公元9世纪之前的词典编纂大事件:
关于上述苏美尔-阿卡德双语词汇表,Spar & Lambert (2005) 的原文对照翻译如下:
Cuneiform tablet: Urra=hubullu, tablet 13, bilingual vocabulary of domestic animals | The Metropolitan Museum of Art
www.metmuseum.org/art/collection/search/321714
虽然古希腊在年代上比起上面那几位就是弟弟,但还是捎带着讲一下。
公元5-6世纪 Hesychius of Alexandria 编纂的古希腊语词典和各种考古发现的古希腊语-拉丁语双语词汇表:
在所有传世的古代古希腊语词典中,Hesychius 的词典是最早的一部,他的词典基于公元2世纪 Diogenianus 所编纂的词典(这是他自己说的),后者又是公元1世纪Pamphilus 所编词典的缩简本(据 Suda δ 1140 s.v. Διογενειανός[1])。[2]
Considine (2016) 的大事年表将古希腊的词典编纂传统追溯到公元前3世纪的学者 Philitas of Cos [3]和 Simias of Rhodes,他们的词典已经失传了,但后世著作引用过他们的词典,让我们得以窥见他们的作品。
Spanoudakis (2002)
比如说公元2世纪的作家 Athenaeus 解释过 σκαλλίον 这个词,他说如 Philitas 在 Ataktoi 中所说,这个词的意思是小杯子,埃奥利亚人用它来浇奠。后来 Hesychius 的词典也收录了这个词语,同样给出了这个释义,当然这里就没有说他的参考文献是啥了。我们可以从这个案例中管窥词典编纂传承的过程。
Athenaeus 还引用过希腊化时期的喜剧家 Strato,剧中人物告诉我们他听别人说了很多难懂的词语,所以让人去拿 Philitas 的书来查这些词都是什么意思。这侧面反映出了当时 Philitas 词典的名声。
我照做了。他献祭时,又说了数不清的这类东西,大地作证,那没有一个人能听得懂,μίστυλλα, μοίρας, δίπτυχ΄, ὀβελούς,所以你得把菲利塔斯的书取来查查每个词都是什么意思。(Strato, fr. 1.40-44 PCG)[4]
顺便一提,上世纪已经挖出来了包含 Strato 这部喜剧内容的纸草(P. Cair. 65445)。当然我们还可以再往前追溯,比如我们知道柏拉图《克拉底鲁篇》大篇幅在讨论一些奇奇怪怪的词源说法,说明当时已经有对于词源的零散研究了。
作者:羟基氧