《诗经》之《定之方中》

斐然飞 2024-09-01 02:40:57

《诗经·国风·鄘风·定之方中》

先秦·佚名

定之方中,作于楚宫。

揆kuí之以日,作于楚室。

树之榛栗,椅桐梓zǐ漆,

爰伐琴瑟。

升彼虚矣,以望楚矣。

望楚与堂,景山与京,

降观于桑。

卜bǔ云其吉,终然允臧zāng。

灵雨既零,命彼倌guān人。

星言夙驾,说shuì于桑田。

匪直也人,秉心塞sè渊,

騋lái牝pìn三千。

定:定星,又叫营室星,二十八宿之一。

方中:正在当中。十月之交,定星于黄昏时出现在正南方,宜定方位,造宫室,兴土木。

作于:当释为“始为”,意即开始在楚丘地方营建宫室。

楚:楚丘,地名,在今河南滑县东、濮阳西。

揆之以日:指度日影以正方向。揆、测度。日:日影。

树:植,栽。

榛、栗、椅、桐、梓、漆:皆树木名。前两种的果实都可以食用,可以用来祭祀。后四种树木都是做琴瑟的好材料。这象征着以礼乐文明为治国之本,预示了以后卫国的強大、歌舞升平的景象。

升:登。

虚:一说故城址,一说大丘,同“墟”。

堂:楚丘旁邑,或以为堂山。

景山:远山。京:高山。

降:从高处下来。

观:此处当是考察桑林立社之事。桑:即下章的桑田。

允臧:确实好。

灵雨:旧训为“好雨”。

零:雨徐徐而降之意。

倌人:主驾车马的小臣。

星:旧释为“雨止星见”,一说为披星之意。

夙:早上。

说:通“税”,歇息,停车。

匪直也人:犹如“彼直者人” 直:正直。

秉心:用心、操心。塞渊:踏实深远。

騋牝三千:此句主要形容牲畜繁盛。古代马匹主要用于农业生产和战争,也是重要的交通工具,所以马匹的多少是衡量一个国家综合国力的重要尺度。騋、七尺以上的马。牝:母马。三千:约数,表示众多。

十月定星在天空正中,搬到楚丘建造新宫室。

查看日影,兴建宫室。

在房前屋后种植榛栗,还有梓漆和椅桐,成材了可以伐了做琴瑟。

登上旧城楼,眺望楚丘。

望着楚丘和堂邑,游历山峦与高丘。

下到地里看桑树。

占卜了预示大吉运,果然是个好地方。

及时雨下得好,吩咐那个小官人。

披星戴月地赶车,要劝说农人在桑田边歇息。

操劳的人不只百姓,用心良苦深谋远虑。

三千骏马多好啊。

《定之方中》主要是歌颂卫文公在齐国的帮助下,迁移到楚丘之初不辞劳苦,勤劳政事的美德。

这篇诗意在歌功颂德,称颂卫文公的励精图治与深谋远虑,没几年就把卫国治理得农桑富硕,兵强马壮。

0 阅读:6

斐然飞

简介:感谢大家的关注