我们伟大祖国地大物博,历史悠久,文化底蕴深厚。在历史的长河中,出现了各种不同的地名。应该说地名是人类历史的一块“活化石”。由于社会历史因素,一些地名则与当地聚居的部族或民族有关。如果你来到黑龙江省,就会发现当地的许多地名很“绕嘴”,也让你“蒙圈”。
大到省会城市哈尔滨,及其齐齐哈尔、佳木斯市,小到县区村镇,如:加格达奇、梅里斯、昂昂溪、莽格吐等地名,常常让人费解,也不知道是什么意思。就让我们去解开它们名字的密码吧。
哈尔滨市——美丽的“天鹅”
哈尔滨为满语“天鹅”之意。又说为满语“晒网场”之意。
齐齐哈尔市——“天然牧场”
齐齐哈尔”名字来源自达斡尔语,是“边疆”或“天然牧场”之意。
牡丹江市——“弯曲的江”
牡丹江:满语中称“牡丹乌拉”为弯曲的江的意思,汉人取谐音为牡丹江。
佳木斯——“驿站”
佳木斯,1778年出版的《盛京、吉林、黑龙江标注战绩图》上以满汉文字称“嘉木寺屯”。按满语解释,佳木斯为驿丞,所以佳木斯为“驿丞村”或“站官屯”。
伊春市——“皮毛之乡”
1967年设伊春市,满语,皮毛之乡的意思。伊春境内主要河流为汤旺河,在伊春市市区的一段称为伊春河。汤旺河发源于伊春市乌伊岭林业局桔园林场,入松花江。
七台河市——“齐得河”
七台河:七台河来自朝鲜族语言,聚居在勃利县杏树乡的朝鲜族居民称呼他们生活的这片土地为“齐得和”(音译)。后来成立七台河市后沿用了这个说法。
大兴安岭地区——“大寒山脉”
“兴安”在满语中意为“极寒之处”。若是把“大兴安岭”按照原意翻译的话,就是“大寒山脉”。
泰来县——蒙语“栽花先生”
泰来县:原名“泰来气”,由蒙古语“他拉戏”音转,意为“栽花先生“或“种痘者。
阿城区——满语“黄金”之意
阿城区,阿城地名是“阿勒楚喀城”的简称。在本县沿革中出现的“安车骨”“安出虎”以及“阿勒楚喀”均为满语,即“黄金”的意思。
安达市——蒙语“朋友”
安达,源自满蒙语言“谙达、俺答”,是“朋友、贵客”的意思,也是蒙古兄弟情义文化的代名词。
巴彦县——“富贵的村庄”
巴彦:原称巴彦苏苏,满语谓“富贵的村庄”。
富锦市——赫哲语“岗”之意
富锦之称源于明代的富”提希卫和清代的富克锦。“富提希”“富克锦”皆系赫哲语“岗”之意。
拜泉县——蒙语“宝贝”
拜泉,因当地著名的巴拜明水泉子而得名 拜泉旧名“巴拜布拉克"由蒙语而来,巴拜为蒙语“宝贝”之意,布拉克为“泉水”之意。
加格达奇区——“有樟子松的地方”
加格达奇,曾名加格达气、加克达奇、樟达气,系鄂伦春语音译,意为“有樟子松的地方”。
昂昂溪区——“狩猎场”
昂昂溪的名字来源于达斡尔语或蒙古语的“昂阿奇屯”,意为狩猎场,后来音转为今名。
梅里斯达斡尔族区——“有冰的地方”
梅里斯这个名字源自达斡尔语,意为“有冰的地方”。
富拉尔基区——“红色的江岸”
富拉尔基是达斡尔语"呼兰额日格"的转音,意为"红色的江岸"。
黑龙江各市、地区,市县及村镇名字及由来很有意思,有的沿用了蒙语,满语、达斡尔族语、鄂伦春族语、朝鲜族语、赫哲族语等一些少数民族语言。有的是先人曾经居住过的地方。黑龙江,真是一个充满神奇之美的黑土地。你来过吗?
(图片来自网络)