双语阅读:ThePoetsandtheHousewife诗人与家庭主妇(续1)

英语一点 2024-06-08 13:27:20

And the lodgekeeper's wife was grieved for them and called out: Young men, will you not come in? Why play the heron(苍鹭,鹭) who stands lugubrious(悲哀的,悲惨的) with his feet in cold water when it is open to you to become as sparrows twittering with gladness beneath the eaves?’

管家的妻子为他们难过,大声说:年轻人,你们不进来吗?当你可以变成在屋檐下欢叫的麻雀的时候,你为什么要扮演一种悲哀地站在冷水里的苍鹭呢?”

But they bowed politely and replied: “Thanks awfully, ma'am, but we are poets and we like it.

但他们礼貌地鞠了一躬,回答说:“非常感谢,夫人,但我们是诗人,我们喜欢这样。

And the lodgekeeper's wife was riled(激怒,惹怒) and sneered at them, remarking: They have certainly had a drop too much.’ But they, smiling deprecatingly(/ˈdeprəkeɪtɪŋli/极不赞成地) upon her, responded: Madam you are pleased to be dry.’ ‘And you,’ quoth she, are pleased to be wet.' And she slammed to the window, casting up her eyes and inquiring rhetorically, ‘Did you ever? and What next?’

房主的妻子生气了,嘲笑他们说:“他们肯定是喝多了。”可是他们对她轻蔑地微笑着,回答说:太太,你喜欢干吧。“而你们呢,”她说,“很高兴身上湿了。”她砰地一声关上窗户,抬起眼睛,反问:“你们有没有?接下来呢?”

And the rain came down like hell, leaping a foot high and sousing(souse浸透) all things.

雨像地狱一样下了下来,跳了一英尺高,浸湿了一切。

And after another while, the lodgekeeper's wife looked out again, and the two had gathered closer about the trunk of the hawthorn tree, and they were as two old crows, for their shoulders were up and their beaks(鸟嘴) were down and they were unbelievably dishevelled(凌乱).

又过了一会儿,房主的妻子又向外看了看,只见他们俩在山楂树的树干附近靠得更近了,他们就像两只老乌鸦,因为他们的肩膀翘着,喙垂着,而且他们的头发蓬乱得令人难以置信。

And she shouted to them again, for she was a charitable woman, saying: O miserable gentlemen, in the name of civilization and commonsense, come inside.’

她又对他们喊了一声,因为她是个仁慈的女人,她说:“啊,可怜的先生们,看在文明和常理的份上,请进来吧。”

But they dared not turn their faces to her, lest the water should run down their necks: so, revolving themselves all of a piece, they replied: Renewed thanks, ma'am, but we are very well, for we are acquiring copy.’ And they cowered(蜷缩) under the deluge(暴雨) with great earnestness of purpose.

可是他们不敢把脸转向她,免得水顺着他们的脖子流下去。于是,他们一起转着身子,回答说:“再次谢谢你,太太,不过我们很好,因为我们正在找稿子。”他们怀着极大的决心,在大雨中畏缩着。

0 阅读:0
英语一点

英语一点

感谢大家的关注