在日常交流中,我们经常会因为文化水平、方言和说话习惯等因素而读错一些字的读音。
一、汉字读音的变化趋势
久而久之,有些字因为“读错的人太多”,而被人们普遍认为是正确的读音,甚至连新华字典都开始迁就这种趋势。
除历史和文化背景外,我还想探讨一下现代社会中汉字读音的变化趋势。在现代汉语中,有一些字因为使用频率较高或者与某些方言相近,而被人们普遍认为是有多个读音的。
例如,“铁”字在现代汉语中有tiě、tiè和tiěng三个读音,其中后两者在一些方言中也存在。同样地,“说服”也有shuō、shuì和sū这三个读音,其中sū在一些方言中也较为常见。
这些变化趋势反映了现代汉语在不同地域和文化环境中的差异和多样性。
二、被读错的“埔”字
在中国的历史长河中,许多重要的历史事件和地标都与一些特定的字眼紧密相连。
然而,这些字眼在经过长时间的口耳相传后,往往会出现读音上的偏差,其中最为人所熟知的例子莫过于黄埔军校的“埔”字读音。
这个字背后的故事不仅揭示了历史变迁的影响,还展示了语言文化在传承过程中的微妙变化。
首先,让我们回顾一下黄埔军校的历史背景。黄埔军校,全名为“中国国民党陆军军官学校”,是中国近现代史上极具影响力的军事教育机构。
这所学校的建立在孙中山先生的推动下,旨在培养忠于革命的军事人才。蒋介石,作为黄埔军校的首任校长,对于这所学校的建立和发展起到了重要作用。
然而,正是由于蒋介石的这一重要角色,使得“埔”字的读音问题变得复杂起来。蒋介石是浙江奉化人,在他的方言中,“埔”字并不常见,因此他很可能对这个字并不熟悉。
加之当时黄浦江的“浦”字十分常见,且两者在字形上颇为相似,这就导致了蒋介石误将“埔”读作“浦”。
三、多重因素的影响
黄埔军校的“埔”字读音之所以出现偏差,除了蒋介石的误读外,还有一些时代及历史背景因素的叠加影响。
首先,黄埔军校的创办正值中国近代历史的变革时期。当时,国家处于动荡不安的状态,各种势力争夺着对国家的控制权。在这样的背景下,黄埔军校的建立被视为培养忠于革命的军事人才的重要举措。然而,由于当时的局势复杂,许多人对黄埔军校的真正目的并不清楚,这也导致了“埔”字读音的误传。
其次,黄埔军校的创办地广东东南面的黄埔岛也是一个重要的历史背景因素。黄埔岛在当时是一个相对偏远的地方,交通不便,信息传递缓慢。因此,当黄埔军校创办时,外界对其了解甚少,这也为“埔”字读音的误传提供了条件。
其三,当时的媒体和宣传手段相对落后,信息传播的速度和范围有限。在这样的情况下,关于黄埔军校的报道和宣传很容易出现误差和误传。这也是为什么“埔”字的正确读音在当时没有得到广泛传播的一个重要原因。
此外,语言习惯和文化背景也是影响“埔”字读音的因素之一。在某些方言中,“埔”字的发音与“浦”字相近,这也为蒋介石的误读提供了条件。
同时,在当时的文化背景下,许多人对于字的读音并不十分严谨,这也导致了“埔”字的正确读音逐渐被淡忘。
四、结语
其实,这里我们知道,黄埔军校的“埔”字读音之所以出现偏差,不仅是因为蒋介石的误读,还与当时的历史背景、媒体宣传、语言习惯和文化传承等多方面因素有关。
另外,随着时间的推移,蒋介石的误读逐渐被广大民众所接受,甚至影响到了新华字典的编纂。
当越来越多的人开始使用“黄埔军校”这一读法时,新华字典也顺应了这一趋势,将“埔”字列为了多音字,标注出了两个读音:bù和pǔ。
南北疆的分界线
蒋中正的普通话本来就不标准,何必呢!
猪的理想 回复 七里梯田稻花香 02-19 12:29
民国的官话是吴语的一种,去听听宋庆龄,宋美龄等人的演讲就知道了。
七里梯田稻花香 回复 02-18 18:56
自古有官话
用户13xxx81
原来埔是多音字,传统正确读法是黄埔(布的读音)军校,新读法又读作黄埔(普的读音)军校。
琴剑书生
柬埔寨怎么读?难道不是读jian pu zai 吗?
用户29xxx86 回复 02-24 21:51
zhai
许春平 回复 02-27 18:28
jianpuzhai
温馨的家
小编闲得蛋疼,地域不同,发音的标准不同罢了,真是扯淡!
用户93xxx28
街字全国的方言都读Gai就普通话不读
平头哥 回复 02-23 01:16
哈哈,谁告你说全国的方言都那样读。是你自己以为呢还是你自己要求的呢
许春平 回复 02-27 18:28
铺盖
无言之约
说到最后黄埔这个词的由来说明白了吗?为什么读布不读普,广东口音演变的话也不一定是标准读法吧
用户18xxx70 回复 02-22 16:02
同音?广州话一个读布(埔)一个读普(浦),声母都不同好吧。
焉知子 回复 02-16 13:12
字可以有多种读音,但当地的地名读音却肯定是不会错的,也就是说当地人这个读音就是标准的。
梦在远方
根本就没读错,小编为了表示自己有水平,就说别人错了!
用户18xxx03
我们村叫凌楼,不知道是不是这个ling发音拗口,还是以前很多人不识字,听别人说没听清楚,搞的我们本镇的人都念lin楼!特别是岁数大的,年轻一代已开始有不少人发音准确了!
南来北往 回复 12-02 18:37
正常,字都念偏了,哪里都一样
任泉峰
这个“埔”字还真不好说,个人以为还是读pu三声,让人接受一些。
轻风抹泪 回复 02-12 18:54
粤语就是读“布”的,“黄布军校”。
十三不靠
堡一般读pu,可贵阳的龙洞堡偏就读bao。
用户12xxx21 回复 02-25 23:55
堡垒
十三不靠 回复 用户12xxx21 02-26 01:30
瓦窑bao?
冬雨
天王老子来了也叫黄普军校
粤西马大哈 回复 02-24 21:40
天后老母来了还叫黄普军校
Star 回复 02-14 04:40
明明是肚[笑着哭]
过客
时局乱\当时没功夫认字[汗]蒋校长没担任黄埔军校校长时没听到过别人叫校名吗,难道是别人早叫了埔没叫那什么bu
淡若清风
当时还没有普通话吧?
多年以后一场大雨惊醒沉睡的我
柬捕寨
伊萨兰特
粤语倒是很清晰的读法,黄“报”军校,而不是黄“普”军校
梦在远方
瞎编
自强不息
到底正确读音是什么?唠叨了一大篇也没说出来!
旋风情
在成人的世界里,对错并不重要!
奈门摩尔xoxo
老脸一红,到现在还以为这个字念fu府[笑着哭]
天兰
以前坐骑是zuoji,现在是zuoqi
人间正道是沧桑
蒋光蛋真踏马滴三无产品(无才、无德、无良)
0nly human
读布很大原因受广东话影响吧
这样也挺不错 回复 02-15 19:20
广东话的“浦”和“埔”是同音[笑着哭]
用户17xxx01
没事找事,无聊
炫武*雨后阳光*
不要乱说,不读埔,读啥,不知道还要乱说
崛起
我们这里有个写家村但是这个写不念写,而是念xue