韩剧《恋爱大作战》剧组,你没事吧?
怎么?是国产古装剧抄够了,开始把魔掌伸向现代剧了?
看这充满小而精的客厅,皮质沙发,木质茶几,连沙发背景墙都是典型的中式风情。
连其中中年父母的造型都很有内味儿,分分钟像是打开了某音中年服饰直播间。
要是抛开墙上书画是韩文这个bug不谈,乍一看饭姐还真以为是某部国产家庭剧/偶像剧或者偶像剧呢。
继端午节、龙舟、泡菜、蚩尤之后,饭姐合理怀疑下一步中式茶具、家庭布景也会被部分韩国人据为己有。
如此行为,连路过的蚂蚁看了都要说一句离离原上谱。
而这并不是第一次在韩剧中出现国产剧的雷同元素了,从服饰造型,到布景景别,再到剧情设定,几乎被薅了个遍。
让人不禁真诚发问,韩剧到底多爱中国风?
从古风到仙侠,东方幻想成了所谓“韩流”?其实这也不是第一次在韩剧里看到和国产剧高度相似的置景了。
《月升之江》里,就曾出现过神似横店影视城的壮观建筑群。
《还魂》中的大制作特效和《将夜》里的视觉设计也堪称“孪生”。
还有传统中式花灯场景,也被原模原样地照搬了过去。
可能抄得久了,竟然真的自我洗脑成功。韩国人竟然反手把《如意芳霏》中的河灯场景举报了,理由是抄袭大韩民族传统习俗,照搬韩剧场景。
饭姐替剧组说一句:晦气!
但要说抄袭,置景这方面还只是小意思,服装造型才是重灾区。
还是《月升之江》,这部剧从英气女将军铠甲↓
再到宫廷华丽造型设计↓
以及女主的紫红色披风斗篷造型↓
甚至是男主的偏分发冠束发造型,都能在国产剧中找到相似的先例。
无独有偶,在韩国古装剧里看到内娱古装剧同款造型的事迹比比皆是。
《红天机》中,男主的造型几乎1:1复刻了清平乐中王凯的装扮。
《暗行御史》中,惊现国产剧《从前有座灵剑山》里的插簪系发巾造型。
更奇葩的是,在韩国历史里巫女大多戴着假髻,扎起头发,可到了《朝鲜驱魔师》里,竟然变成了中分半盘发加眉心流苏的模样。
不知道的还以为是翻拍鞠婧祎版的《新白娘子传奇》呢。
古装剧被“薅秃”,奇幻剧也难逃“”魔爪”。
李栋旭主演的奇幻剧《九尾狐传》,就曾多次因为疑似抄袭登上热搜。
先说说最直观的部分,李栋旭在里面的造型简直照搬了迪丽热巴在《三生三世》饰演的白凤九,这造型简直一模一样:白裙套红纱,一定要说哪里不同的话,就是咱们的更灵动飘逸。
copy了凤九,官配东华帝君也难幸免。《花党》里的男主就直接“借鉴”了东华帝君的紫衣飘飘。
只是这效果嘛……看过了盗版山寨造型,饭姐决定再也不吐槽高伟光穿紫衣骚包了。
还有“凤九”的舅舅“白真”的造型也被原模原样搬了过去,两相对比,高下立见,突然觉得于朦胧是遗世独立的绝世美男了。
“白浅”的上神造型,也摇身一变成为了韩剧中的新风尚。
不仅是造型,《九尾狐传》还有一些和国产剧高度相似的场景处理,比如女主去世的镜头,就和《结爱》里同一剧情的场景相似度高于90%。
这好学的态度,复印机都没他们学得像。
饭姐想给韩国人分享一则冷知识:克隆羊多莉只活了6年哈
韩剧《还魂》也是“集齐百家之大成者”,以一己之力碰瓷《千古玦尘》《将夜》等多部国产剧的场景和特效。
复制粘贴的运景↓
汉族传统发包加半盘发造型也被“乾坤大挪移”↓
女主白纱蒙眼的场景让人直接梦回《三生三世》《千古玦尘》等众多古装仙侠偶像剧。
剧里的服饰更是直接照搬汉民族传统服饰里的圆领袍。口说无凭,上证据!
看看这对比,不能说是毫不相关,只能说是一模一样了吧。
离谱程度令人瞠目结舌,就连不少韩国人自己都看不下去了,纷纷对其表示质疑。
可偏偏就是有不少韩国人掩耳盗铃,自欺欺人。
剧情设定频频被锤,“融梗借鉴”几时休?还是《九尾狐传》,除了服装、镜头和《三生三世》《结爱》高度雷同,剧情也堪称“人间裁缝”。
这部剧几乎照搬了宋茜和黄景瑜主演的是照搬了《结爱》的世界观。
背景设定,甚至连主角的人设都高度相似:男主角是能抹除人类记忆的九尾狐、女主角都是媒体工作者,甚至都有一颗重要的媚珠(狐狸珠)。
有网友总结出了高度撞梗的几点,大家来看看。
之前曾经风靡一时的韩剧《德鲁纳酒店》,也曾深陷抄袭风波。
它把《东宫》里的男女主初见完全复刻到根本不可能出现沙漠的朝鲜半岛,这波操作诺贝尔复活都得给它创造出个诺贝尔地理奖。
而这并不是唯一的bug,《德鲁纳酒店》中和东宫的相似之处就超过十处,从角度分景到剧情画面,堪称连连看。
更别提其中还有无数《灵魂摆渡》的影子……
真是百家好剧一家抄呢(微笑)。
《灵魂摆渡》也是“素材大户”,除了《德鲁纳酒店》,《鬼怪》里李栋旭饰演的的地狱使者就和其中的赵吏人设高度重合。
一样的不老不死,承接阴阳两界的摆渡职责;一样的穷困潦倒,买不起房。
前面提到的《还魂》也是如出一辙地高度“撞梗”《将夜》,同样的男女主都是主仆关系,女主是仙女,后期会转变性格,男主则要报杀父母之仇。
说它是版权输出后翻拍的剧也不为过,可偏偏,人家自诩“原创作品”呢。
有网友整理出了一份韩剧抄袭目录,虽然部分地方有所争议,但饭姐觉得不少情节的确高度相似,大家自由心证。
东施效颦,韩剧汉化成笑话?除了“抄袭”,由于缺乏深厚的文化底蕴和基本的理解能力,韩剧还经常东施效颦、邯郸学步,把汉化闹成笑话。
比如之前的韩国宫斗剧里娘娘嫔妃居然自称本宫。
要知道,本宫这个词在韩国语境里,仅仅只是供奉用的神宫的含义,根本没有后宫妃嫔自称的前例。
就算抄也要尊重一下本国历史吧,某国人不是向来自诩文化源远流长吗,咋的,连自家祖宗的不认识了?
难道真的连小学历史都没过关就敢成为编吗?
(洪氏姐妹看哪儿呢?说的就是你们。)
自称本宫也就算了,还有更离谱的——《奇皇后》当中,有女主被打入冷宫的场景,竟然是让她披着头发穿着白裙去到冷库……
编剧可能是忠实国产剧爱好者,看多了字幕组的翻译,天真得像个三岁的小孩儿,冷宫=冷库的神奇脑回路也让人讽刺至极。
可能是为了突出冷宫环境的艰苦,剧组还往房檐上做了很多冰柱……
咱就是说,用不用再给你们加几个鼓风机啊,加速冷气的流转?
还有前一阵子的韩偶剧《木偶的季节》,女主大婚几乎完全复制了国产古偶剧的风味——
红色婚服,金色发饰,半盘发还点朱唇。
看着熟悉的妆造,是不是有国内廉价网剧的影子,但劣质感几乎冲破屏幕。
这还不算什么,这部剧照葫芦画瓢还能闹出笑话。在世子刚去世的时候,没有立刻撤换布景,反而“丧事喜办”,满屋都放着红底喜字的摆设。
从窗帘到布景再到凉席,一处都不放过。
怎么,生怕逝者不从地下爬上来找你们?
除此之外,韩剧里还曾弄出过灵堂里挂“回光返照”的无脑操作。
简直是离谱妈妈给离谱开门,离谱到家了。
要知道韩国向来崇尚白色。历来的习俗都是白色作为出嫁当天的主要元素,造型也是典型的韩式盘发配白色婚服。
这部剧里当然也有,甚至巧妙地融合了梦华录的巧思,游船撒花的迎亲仪式。
但少了凤冠霞帔,女主顶着满头白花,周围站着“黑白双煞”,再配上假的不能再假的落花特效,违和感被直接拉满,像极了粗制滥造的中式恐怖小游戏。
宋仲基主演的《财阀家的小儿子》中,编剧可能是想展示一下自己的文学修养,于是用了杀鸡焉用牛刀的典故,结果演员却把牛写成了午,让人笑掉大牙。
画虎不成反类犬,可笑至极。
结语中华文化源远流长,五千年年历史底蕴深厚。我们从来就不介意善意地互相学习,也从不吝啬向外传播中国文化。
可现在韩国人默默汉化的行为,甚至恬不知耻地把各种我国文化据为己有,真让人如鲠在喉、如芒刺背。
汉化到失去了自己的特色,汉化到任何人一眼就能知道出处,这真的是好事吗?
画皮难画骨,这不伦不类的东施效颦丢了自己,也没学到精髓,岂不是贻笑大方?
不问自取,是为贼也。掩耳盗铃,终将反噬。
劝某些“耳聋心盲”、自欺欺人的国家早日醒悟。
#韩剧抄袭#、#文化输出#
作者:木日日
责编:EYELINER
本文由盖饭人物ThePeople原创,欢迎关注,带你一起长知识!
“要是抛开墙上书画是韩文这个bug不谈”。那是篆书不叫韩文。
你家出嫁挂个大白花?确定不是出殡?
申遗连公平都做不到根本就没什么用,直接不承认
看到那个回光返照,我实在没忍住自己上翘的嘴角[笑着哭][笑着哭][笑着哭]
韩国哪来的皇帝皇后,不就一个藩王和王妃
西方庚辛金,其色白,主兵戈杀伐。韩国尚白,我国在其位西,从卦象上来说我们是其主。
少见多怪,韩国人结婚还送花圈呢
所以历史上也没有本宫的说法!闹笑话很正常!
韩国人出了名的不要脸
说多少遍了成立文化遗产基金会,照着韩国精准打击,不求赢但求扰乱韩国文化输出
白真是凤九的叔叔。