第三十七届韩素音国际翻译大赛英汉文章(译家翻译指导版)译文

英语翻译 2025-01-17 11:59:33
《2025年第三十七届韩素音国际翻译大赛英译汉文章(译家翻译获奖级水平之国学经典诠释指导版)节选译文一览》

In the late spring, the desert smells like chocolate. It’s fleeting. The more I sniffed at bark, the more confused I became. What did pine even smell like, anyway? It can come across mildewy and rank, like dirty laundry left in a damp basement.

暮春时节,沙漠氤氲着宛若巧克力的馥郁芬芳。这芳馨转瞬即逝。我愈是吸嗅树皮之香,心中困惑便愈发浓厚:松之香,究竟何以名状?它或许会霉变腐臭,宛如那被弃置于一间幽暗潮湿的地下室一隅的待浣垢衣,散发出阵阵秽气。

(译家翻译竞赛一对一指导系列之2024年第三十六届韩素音国际翻译大赛汉译英文章修改+润色优秀奖案例列举)

0 阅读:3
英语翻译

英语翻译

英语自由译者,具备20年实战翻译经验。