《解忧杂货店》上映三天,质量怎样大家都知道了。
这部集齐了国内最红的“小鲜肉”王俊凯和“小仙女”迪丽热巴,还有成龙大哥客串的温情奇幻电影,原本是被很多人看好的。
但上映后不到两天就被打回原形,豆瓣评分5.4,票房在同日上映的四部新片中排名末尾,甚至都上映17天的《芳华》也比不上。
一个字,惨!
大家的评价都是:剧情平庸、无趣,乱炖鸡汤,演技不行等。
在这个越来越看重口碑的年代,《解忧杂货店》基本上没有再翻盘的可能性。
可惜了原著这么好的创意,被改成如此难看的电影。
作为东野圭吾的代表作,《解忧杂货店》比他的一干推理小说还受欢迎,粉丝众多。
据说过段时间日本版的电影也会在内地上映。
中日两版《解忧杂货店》
不过《解忧杂货店》也不是他第一部被改编的中国电影,前段时间苏有朋的《嫌疑人x的献身》就是改编自他的同名小说。
口碑和分数同样比不上日本电影版。
原版电影集合了福山雅治、柴崎幸、堤真一、松雪泰子、北村一辉等日本国当红的明星,基本还原了小说的精髓。
中日两版《嫌疑人x献身》
同样的改编,为什么日本人看起来毫无违和,而中国人演起来就会显得造作、矫情、尴尬。
《嫌疑人x的献身》是这样,《解忧杂货店》也是这样。
黄磊拍的《深夜食堂》和《麻烦家族》也是一样的问题。
之所以造成这样的差别,根源还在于两国文化的差异上。
日本人的细腻、隐忍、决绝是中国人永远体会不了的,在电影上表现同样明显。
下面视频剪辑了《嫌疑人x的献身》中石神与汤川学无形交锋的一段:汤川在外卖店察觉到石神的失态,然后借数学题向他挑战。
两人几句话、几个眼神就把暗流涌动的气氛表现出来,简直跟书里描写的一摸一样。
除了《嫌疑人x献身》,东野圭吾很多作品都被改编过。
《白夜行》被韩国改编了,《秘密》被法国改编了。
下场就和中国改编作品一样,跟日本原版一对比就感觉到很不协调,有形无神。
根本原因就在于日本文化的民族性太强,别的国家基本学不来。
韩国《白夜行》和法国《秘密》
《白夜行》表面是男女纯爱,讲一对恋人为了彼此,不惜弑父弑母,极端到杀死一切挡在路上的人,而他们却可以连面都不见,这种变态的自我牺牲根本不是别的民族能体会的。
《秘密》同样设置一种困境,讲述了妻子灵魂进入女儿身体,回到家如何与丈夫相处的故事,听起来像是乱伦的变态故事,日本人拍出来却充满了温情和感动。
而《嫌疑人x的献身》同样表现了极端的爱,石神为了一个毫不想干的邻居妇女,杀了一个流浪汉,还顶替她去坐牢,这也就日本人拍出来才可信。
有兴趣深入研究的童鞋可以把这三部都找来对比看看。
回到开头,《解忧杂货店》的失败不仅仅是质量不行,还有很明显的水土不服因素。
改编电影是各国都有的事,但建议以后还是别改日本电影了,真的不合适。
就算东野圭吾再红,改出来也很尬!
就放过他吧!
寒星
的确,日本版的人物刻画很到位,但要我看的话可能我不会看,第一,故事总体呈现一点悲观主义,不是真爱的话很难勾起兴趣。第二,故事相比国外翻拍有一点表现方面的平淡,但人物的内心表达很好,反而更贴近生活,然而平静的生活很难勾起观众的视点,我想这方面地域文化有很大的影响,虽然日本的刻画很到位,我不喜欢是因为他会使我变得郁闷,故事我还是喜欢阳光一点的,太过沉闷的色调反而会影响人的心情。