导语:
对于现在的学生来说,学习英语真的是一件非常头痛的事情,毕竟大家没有处在对应的环境中,想要说的流利,记得清楚真的太难了。
当然了,对于外国人来说,想要学明白汉语也是很难的,具体原因就和我们学习英文一样。那如果真的要拿汉语和英语做比较,大家会觉得哪一个更加难呢?笔者的回答是汉语。
我们国家的汉字真的是博大精深,相比于英文那26个字母来说,真的是要复杂多了。不要说外国人有时候学不明白汉语了,有时候身为中国人的我们也都不知道某些字究竟怎么念。
就比如说接下来笔者会提到的四个河南县名,都是千年古县了,如果不去查字典的话,你究竟能够读对多少个呢?
一、武陟县
有多少朋友一看到看这个名字就直接说是武陟(she)的?可能还有些更加离谱的答案,比如说念作武陟(bu)。
笔者觉得前者还是可以理解的,因为真的和涉字真的长得太像了,一瞬间还以为就是同一个呢!查了字典之后发现其实是叫做武陟(zhi),位于河南的西北部。
这里的物产资源是相当丰富的,毕竟土地非常的肥沃,而且气候也相当的合适。至于这个名字究竟怎么来的,有传闻说是周武王路过此地的时候取得,至于是不是真的大家也都不知道。
反正能够念对这个县名的除了当地人好像就没多少外地人了,所以大家真的还是得要多去了解一下中国文化才行。
二、柘城县
第一个字是不是非常像我们平时会念到的拓字,实际上并不是一个读音。同时也不要觉得只念后面的石就对了,实际上是柘(zhè)城县。
位于河南省的商丘市,如果说你对生物比较感兴趣的话,应该就会知道有一种植被叫作柘树。
而这个县名也就和这个有关系,因为当地真的有太多柘树了,所以大家才这么取名。通过这个名字也告诉了大家,有个别字确实是可以不用看偏旁直接读其余的字。
但还是有例外的,所以如果遇到了自己不懂的词语,最好的办法就是去找一下字典,千万不要乱说。
三、浚县
一看到这个字,大家如果不会读的话,那么大概率都会念成jun。确实,真的和我们平时认识的俊字长得太像了,然而显示仅仅是像而已,它正确的读音是xùn。
这个县在河南的北部,处于太行山和华北平原的过渡区域,所以来到这边你会看到很多景点,比如说浮邱山、大运河浚县段等等。有机会的话建议大家都过来看看,不过一定要记得把名字给念对了,不然的话别人可能不知道你究竟要去的地方是哪里。
四、睢县
一看到这个雎字,大家脑子里面一定会出现这么一句话“关关雎鸠”。当年学习这一节课的时候,笔者真的非常爱这句话,因为太浪漫了。
所以当看到这个县名的时候,也是毫不犹豫地以为就是同一个读音。后来才知道其实是叫做睢(suī)县,真的是太令人捉摸不透了。
这个县城虽然读音总是会被大家读错,但有时间来这边玩玩肯定是不会错的。要知道,这可是出了名的长寿之乡,说明是有实力的,来过的游客最后都想要直接定居了,因为真的太适合生活了。
如果说你刚好在找一个养老的城市或者是压力比较小的城市生活,那么就考虑一下这里吧!
作者寄语:
英语学会了音标,那么出来一个单词大概率都是会念对的。但是汉语就不同了,除了有多音字之外,还会有同音字等等,真的明明感觉长得都差不多,但读起来就是有很大的差别。
所以说,我们一定要好好学习,遇到那些令人意想不到的读音字时都积累下来,相信以后总是会再读上的。上面这四个县名你有没有都读对呢?如果没有的话最好都再去查一下字典看看究竟都代表着什么含义,只有结合字的意思再去记才会更加的顺利。
希望大家在平时的生活中能够坚持学习新知识,千万不要觉得读书只是小时候的事情,如果这么想的话那么不用多久你可能就会和社会脱节了。毕竟人这一生就是在不断地学习中进步的,不论方式是什么,只要是输入了那么就是好的。你平时还有遇到什么非常难念的县名吗?在评论区说出来看看吧!