1920年刘半农发明一汉字,遭痛骂歧视女性,如今却人人都在使用

具光阅览趣事 2025-03-08 05:38:55

1920年,刘半农通过翻译外文剧作,提出了一个极具创新性的汉字,用来专指女性。

这个举动在当时却引发了广泛的争议,甚至遭遇了来自社会各界,尤其是女性群体的激烈反对。

但经过几十年的变化,这个曾引来争议的字眼,如今早已深入人心,成为每个人日常生活中不可或缺的一部分。

那么,刘半农发明的这个汉字是什么?为何后来又被人人使用?

语言革新

1919年,正值新文化运动时期,这场运动的核心目标之一,是推翻陈旧的封建思想,提倡西方的现代理念,尤其是西方的民主、平等思想。

作为这场思想风暴中的重要人物之一,刘半农并没有满足于仅仅关注文学和社会问题。

他还意识到,语言本身,作为文化的载体,也应当进行彻底的改革,语言的革新,更关乎思想的解放,社会结构的重建。

当时,中国的传统文化依旧深深植根于社会的各个层面,尤其是汉字的使用,与西方语言的性别明确区分不同。

其中,中文中的第三人称代词“他”无论指代男性还是女性,都使用同一个字。

而在传统的文言文中,女性往往只能通过一些特定的称谓,如“伊”或“伊人”来隐晦表达。

但随着白话文的兴起,尤其是在文学与报刊中,直接使用“他”来指代女性的情况逐渐增多,这使得许多作家和文学评论者感到困惑和不安。

刘半农正是从这一点出发,开始思考是否能够通过某种方式将性别区分明确化。

1917年,刘半农受邀翻译英国戏剧《琴魂》时,意识到一个问题:在英语中,“he”与“she”两个代词清晰地区分了男性和女性。

而在中文中,除了“他”字,还能用什么代词来专指女性呢?这种“性别模糊”的语言现象,显然在一些翻译工作中造成了困扰,也在文学创作中导致了不必要的混淆。

在他看来,要想使汉语更加符合现代语言的表达方式,就必须给女性创造一个独立的代词。

正是在这样的背景下,刘半农经过反复思考与实验,决定将“她”字作为女性的专属代词。

这个字并非凭空创造,而是从古代字形中汲取灵感。

他查阅了大量的古籍,发现“她”字早在南北朝时期就有过类似的字形,虽然并不常见,但它本身并无不良含义。

“她”字的创意与争议

不过,当刘半农在1917年提出用“她”字来代表女性的第三人称代词时,社会和学术界的反应并不如他所希望的那样热烈与支持。

相反,这一创意引发了强烈的争议,尤其是在当时的保守派人士中,关于“她”字的讨论几乎引起了轩然大波。

尽管刘半农自己非常坚信这一变革能推动性别平等的进程,但他所面临的舆论压力,却是他从未预料到的强烈与复杂。

在最初的阶段,刘半农的想法受到了一部分同仁的支持,尤其是他在翻译工作中的发现,令一些支持新文化运动的青年文学家感到兴奋。

这些人认为,汉语的性别混淆,给文学创作和日常交流带来了极大的困扰。

既然英文中的“he”和“she”能够明确区分男女,汉语是否也应当在这一点上进行革新,给女性创造一个专属的代词呢?

这样一来,汉语在性别表达上的模糊就能够得到解决,文学作品的性别区分也能变得更加明确和便捷。

但对于刘半农的支持并不代表大众普遍接受,尤其是在当时的社会环境中,男女地位的差距深刻影响着人们的思想。

大部分人对女性的角色依然局限于传统的框架之中,而这一框架的核心理念就是男女之间存在着天生的差距,女性不应在社会上占据与男性平等的位置。

这种观念深深植根于中国封建社会的历史中,并且受到家庭伦理和传统文化的强烈影响。

事实上,刘半农提出“她”字并非单纯为了语言的规范化,他意识到,语言的变革实际上是社会思想变革的一部分。

在他的设想中,“她”字的产生并不仅仅是为了让语言更加规范,它的诞生本身就意味着女性地位的一次宣示,它代表了对传统封建观念的挑战,是现代思想和女性解放思想的体现。

因此,刘半农坚信“她”字能够打破传统束缚,为女性争取更多的社会认同和发言权。

可这一创意却引来了不少人的强烈反对,其中最为激烈的批评者是当时的作家寒冰。

他在《新人》杂志上发表了长篇文章《这是刘半农的错》,直言不讳地批评刘半农的“她”字创意。

他认为,语言中不应有性别的明确划分,性别的区分应当通过其他社会和文化方式进行,而不是通过改变文字的构成来完成。

寒冰甚至认为,刘半农用“她”字代替“他”字,是在剥夺女性的尊严,甚至有歧视女性的嫌疑。

寒冰的言辞犀利且直接,他强调:“我和你、他都没有性别的区分,为什么第三人称要如此做出区分?”

在他看来,“她”字的出现,不仅没有解决问题,反而加剧了性别对立,他认为,单纯在文字上做出改变,无法真正改变社会结构和性别观念,这不过是“画蛇添足”的做法。

他的这些观点,迅速获得了不少保守派和传统派人士的支持,很多人认为,刘半农的这一创新过于牵强,只会造成更多不必要的麻烦。

当时,社会上许多妇女团体也开始对“她”字表示强烈的不满,认为这是对女性不尊重的表现。

她们认为,尽管刘半农的出发点可能是好的,但“她”字的创建会让女性显得更加低微,仿佛在“他”和“她”之间的差异,突出了女性的“从属地位”。

特别是“她”字的构成——加上了“女”旁,有人解读为刘半农将女性的“从属地位”与文字本身的结构紧密关联,这让许多女性感到被边缘化和侮辱。

这种批评也导致了刘半农一度陷入了舆论的漩涡之中,甚至在公开场合上被一些妇女群体大肆斥责。

尽管如此,刘半农并没有因此放弃,随着时间的推移,他逐渐认识到,语言的改革是一个长期的过程,尤其是当这种改革涉及到性别平等这样敏感的话题时,更需要耐心和不断的实践。

他将目光投向了文学创作,特别是通过诗歌来推广“她”字,他通过自己的诗《教我如何不想她》,让“她”字首次在公众的眼中产生了广泛的影响。

尽管这首诗原本是为了表达他对祖国的思乡之情,但他巧妙地将“她”字融入其中,使它成为了他推动语言改革的重要工具。

“她”的推广与普及

随着刘半农的坚持和更多文学作品的推动,“她”字的使用逐渐被更多人接受,尤其是在年轻一代的文学创作中。

他们对于新文化运动和性别平等思想的认同,使得“她”字在他们的作品中自然地得以流传。

例如,康白情在其作品《社会》中使用了“她”字,描绘了一位在封建礼教束缚下无法表达自我的女性形象。

她的作品深刻揭示了封建社会对女性压迫的现实,这种思考方式与“她”字所传达的性别平等理念是高度契合的。

而王统照在其发表的《她为什么死?》一文中,更是将“她”字作为文章标题,探讨了包办婚姻下女性悲剧的一生,这进一步推动了“她”字在社会层面的传播与普及。

除了文学创作的推动外,鲁迅等人后来的支持,也是“她”字能够最终走入社会的重要原因之一。

鲁迅在《祝福》中首次使用了“她”字指代小说中的女性角色祥林嫂,这一形象的塑造,强化了“她”字作为女性代名词的合法性和意义。

通过祥林嫂这一人物,鲁迅不仅表现了女性在封建社会中的悲惨命运,也通过语言上对女性的明确表达,给予了“她”字社会层面的强力支持。

此时,更多的作家也开始在他们的作品中使用“她”字,这不仅是对刘半农创意的支持,更是对女性地位提升的呼吁和认同。

与此同时,语言学家赵元任等人也开始支持这一变革,并提议将“他、她、牠”作为代词系统的一部分,这一观点为“她”字的正式接受提供了理论依据。

“她”字的历史意义

随着时间的推移,“她”字的使用逐渐变得普及,尤其是在民国时期,许多文学刊物开始频繁使用这一字形,甚至在一些日常书信和文学作品中也开始被广泛采用。

到了1920年代末,“她”字几乎成为了标准的女性代词,而“他”字则继续用于男性和无性别的第三人称代指。

尽管“她”字的推广经历了长时间的争议和反对,但随着社会、文化和思想的逐渐进步,尤其是女性解放运动的兴起,“她”字终于摆脱了最初的抵制,成为了现代汉语中的常用字。

另外,随着社会思想的逐渐解放,女性的独立意识也在不断觉醒。

进入20世纪,尤其是在1920年代,越来越多的女性开始投身于社会、政治和文化活动中,开始为自己的权利和地位发声。

她们在文学、教育、职场等领域展现出前所未有的活力与智慧,“她”字的普及也在这个过程中逐渐成为女性独立意识的一部分。

因此,从长远来看,“她”字的普及,实际上为中国社会提供了一种新的文化观念,且这种思维方式的转变,逐渐渗透到社会的各个层面,影响了教育、婚姻、就业等多个领域。

今天,人人所使用的“她”字,已成为现代汉语中的标准组成部分,代表着中国社会在性别平等与文化革新方面的巨大进步。

历史证明,语言不仅是沟通交流的工具,它同时也是社会思想和文化观念的反映。

只有通过语言的革新,才能真正推动社会观念的变革,而“她”字的普及,无疑是这场文化变革的一个重要象征。

【免责声明】:文章描述过程、图片都来源于网络,为提高可读性,细节可能存在润色,文中部分观点仅为个人看法,请理性阅读!如涉及版权或者人物侵权问题,请及时联系我们,我们将第一时间删除内容!

0 阅读:5
具光阅览趣事

具光阅览趣事

感谢大家的关注