茶马古道,在洞市这个村庄走过千年TheAncientTea-horseRoadhasTraveledfor1,000YearsinthisVillageinDongshi

全国党媒信息公共平台 2024-08-08 22:36:11

盛夏时节,骄阳似火,碧空如洗。行至梅山深处,淌过寂静的麻溪,走过纵横交错的田埂,来到的便是安化县江南镇洞市村。

步入村落,天幕之下的木板瓦房透着梅山古味。四角飞檐似要腾空扑朔,相比之下,村民劈伐杉树而成的门柱显得沉稳许多,刚毅木讷地杵在那儿,周身斑驳的桐油漆拒绝了现代人的抚摸。万籁俱寂之中,隐隐迢迢,似有古时商队铃响。行路愈陡,铃声愈发清晰。

流水潺潺,风雨廊桥横跨其间,脊兽栉风沐雨,予光阴以守望;漆木历经风霜,不曾改其朱颜。桥下白鸭,掌拨清波,彰示着古村的岁月静好,桥中农人,凭栏而卧,享受着农忙的片刻闲暇。漫步其中,寻得梁间斑斑点点,几行陈迹,也可谓徜游古村的独特体验。(

Insummer,thesunwasblazingandtheblueskywasclear.TravelingtothedepthsoftheMeishan,flowingthroughthesilenthempstream,walkingthroughthecrisscrossedridge,cametotheAnhuaCountyJiangnanTown,DongshiVillage.

Steppingintothevillage,thewood-paneledtiledhousesunderthecanopyarepermeatedwiththeancientflavorofMeishan.Fourcornersoftheflyingeavesseemtotakeoffandflutter,comparedtothevillagerschoppedcedartreesandmadethedoorpostsseemalotofcalm,stalwartandmutepestlethere,aroundthemottledtungoilpaintrefusedtobetouchedbymodernpeople.Inthemidstofthesilence,therewasafaintringingofthebellofanancientcaravan.Thesteepertheroadbecomes,theclearertheringingbecomes.

Thewatergurgles,thewindandraincorridorbridgecrossesit,andthespineanimalpushesoutthewindandrain,givingthetimetowatchoverit.Thelacqueredtimberhassurvivedtheelementswithoutchangingitscolor.Whiteducksunderthebridge,palmpluckingclearwaves,showingtheancientvillageofthequietyears.Farmersinthebridge,lyingonthefence,enjoyingamomentofleisureinfarming.Strollingthroughthevillage,youcanfindafewspotsandlinesofoldtracesbetweenthebeams,whichcanalsobecalledauniqueexperienceofwanderingthroughtheancientvillage.(翻译:万姗姗)

0 阅读:0