BilingualSageWisdom圣贤智慧|孙子兵法之(4):形篇TacticalDispositions

齐鲁晚报 2024-12-20 14:15:11

齐鲁晚报·齐鲁壹点记者王娟王晓莹绘画徐进实习生徐玉婷张雅瑄康云霞

形篇TacticalDispositions

[原文]

孙子曰:昔之善战者,先为不可胜,以待敌之可胜。不可胜在己,可胜在敌。故善战者,能为不可胜,不能使敌之可胜。故曰:胜可知而不可为。

不可胜者,守也;可胜者,攻也。守则不足,攻则有余。善守者,藏于九地之下;善攻者,动于九天之上。故能自保而全胜也。

见胜不过众人之所知,非善之善者也;战胜而天下曰善,非善之善者也。故举秋毫不为多力,见日月不为明目,闻雷霆不为聪耳。古之所谓善战者,胜于易胜者也。故善战者之胜也,无智名,无勇功,故其战胜不忒。不忒者,其所措必胜,胜已败者也。故善战者,立于不败之地,而不失敌之败也。是故胜兵先胜而后求战,败兵先战而后求胜。善用兵者,修道而保法,故能为胜败之政。

兵法:一曰度,二曰量,三曰数,四曰称,五曰胜。地生度,度生量,量生数,数生称,称生胜。故胜兵若以镒称铢,败兵若以铢称镒。胜者之战民也,若决积水于千仞之谿者,形也。

[译文]

孙子说:从前善于作战的人,先要创造不会被敌战胜的条件,然后待机战胜敌人。不会被敌人战胜的主动权操在自己手中,能否战胜敌人则取决于敌人是否有可乘之机。因此,善于作战的人,能够为自己创造不被敌人战胜的条件,但却不可能做到使敌人必定被我所战胜。所以说,胜利可以预见,但是不可强求。

想要不被敌人战胜,在于防守严密;想要战胜敌人,在于进攻得当。采取防御,是由于自己的兵力不足;实施进攻,是因为自己的兵力有余。善于防守的人,如同深藏于地下那样隐蔽自己的兵力(令敌无法察觉);善于进攻的人,就像自九霄而降展开自己的兵力(令敌猝不及防)。所以,既能够保全自己,又能取得完全的胜利。

预见胜利不超过一般人的见识,这算不得高明中最高明的。打了胜仗,即使是普天下人都说好,也不算是高明中最高明的。这就像能举起秋毫算不得力大,能看见日月不能算目明,能听到雷霆算不上耳朵灵一样。古时候所说的善于打仗的人,总是战胜容易取胜的敌人。因此,善于作战的人打了胜仗,既显露不出智慧的名声,也显不出勇武的战功。他们取得胜利,是因为他们在打仗时没有出现差错。其所以不会有差错,是由于他们的作战措施建立在必胜的基础之上,是战胜那些已经处在失败地位的敌人。所以,善于打仗的人,总是使自己立于不败之地,同时不放过任何击败敌人的机会。所以,胜利的军队总是先创造取胜的条件,而后才同敌决战;而失败的军队,却总是先同敌人交战,而后企求侥幸取胜。善于指挥作战的人,必须修明政治,确保法制,从而能掌握战争胜负的决定权。

兵法的基本原则有五条:一是土地面积的“度”,二是物产资源的“量”,三是兵员众寡的“数”,四是军力强弱的“称”,五是胜负优劣的“胜”。敌我所处地域的不同,产生双方土地面积大小不同的“度”;敌我地幅大小的“度”的不同,产生了双方物质资源丰瘠的“量”的不同;敌我物质资源丰瘠的“量”的不同,产生了双方兵员多寡不同的“数”;敌我兵员多寡的“数”的不同,产生了双方军事实力强弱不同的“称”;敌我军事实力强弱的“称”的不同,最终决定了战争的胜负成败。胜利的军队较之于失败的军队,有如以“镒”来称“铢”那样,占有绝对的优势。而失败的军队较之于胜利的军队,则就像用“铢”来称“镒”那样,处于绝对的劣势。军事实力强大的胜利者指挥军队作战,就像在万丈悬崖决开山涧的积水一样,所向披靡,这就是军事实力的表现。

[英文]

SunTzusaid:Thegoodfightersofoldfirstputthemselvesbeyondthepossibilityofdefeat,andthenwaitedforanopportunityofdefeatingtheenemy.Tosecureourselvesagainstdefeatliesinourownhands,buttheopportunityofdefeatingtheenemyisprovidedbytheenemyhimself.Thusthegoodfighterisabletosecurehimselfagainstdefeat,butcannotmakecertainofdefeatingtheenemy.Hencethesaying:Onemayknowhowtoconquerwithoutbeingabletodoit.

Securityagainstdefeatimpliesdefensivetactics;abilitytodefeattheenemymeanstakingtheoffensive.Standingonthedefensiveindicatesinsufficientstrength;attacking,asuperabundanceofstrength.Thegeneralwhoisskilledindefensehidesinthemostsecretrecessesoftheearth;hewhoisskilledinattackflashesforthfromthetopmostheightsofheaven.Thusontheonehandwehaveabilitytoprotectourselves;ontheother,avictorythatiscomplete.

Toseevictoryonlywhenitiswithinthekenofthecommonherdisnottheacmeofexcellence.NeitherisittheacmeofexcellenceifyoufightandconquerandthewholeEmpiresays,“Welldone!”Toliftanautumnhairisnosignofgreatstrength;toseethesunandmoonisnosignofsharpsight;tohearthenoiseofthunderisnosignofaquickear.Whattheancientscalledacleverfighterisonewhonotonlywins,butexcelsinwinningwithease.Hencehisvictoriesbringhimneitherreputationforwisdomnorcreditforcourage.Hewinshisbattlesbymakingnomistakes.Makingnomistakesiswhatestablishesthecertaintyofvictory,foritmeansconqueringanenemythatisalreadydefeated.Hencetheskillfulfighterputshimselfintoapositionwhichmakesdefeatimpossible,anddoesnotmissthemomentfordefeatingtheenemy.Thusitisthatinwarthevictoriousstrategistonlyseeksbattleafterthevictoryhasbeenwon,whereashewhoisdestinedtodefeatfirstfightsandafterwardslooksforvictory.Theconsummateleadercultivatesthemorallaw,andstrictlyadherestomethodanddiscipline;thusitisinhispowertocontrolsuccess.

Inrespectofmilitarymethod,wehave,firstly,Measurement;secondly,Estimationofquantity;thirdly,Calculation;fourthly,Balancingofchances;fifthly,Victory.MeasurementowesitsexistencetoEarth;EstimationofquantitytoMeasurement;CalculationtoEstimationofquantity;BalancingofchancestoCalculation;andVictorytoBalancingofchances.Avictoriousarmyopposedtoaroutedone,isasapound'sweightplacedinthescaleagainstasinglegrain.Theonrushofaconqueringforceisliketheburstingofpent-upwatersintoachasmathousandfathomsdeep.

0 阅读:0

齐鲁晚报

简介:山东省影响力最大的都市报