对于漫画家而言,不仅仅是绘画,构思剧情同样是工作中至关重要的一环。很多时候,在斟酌剧情上的时间投入,可能远远超过实际绘制的时间。当有现成的作品,如小说等可作参考,自己只需将其文字转化成漫画时,这项工作是否显得更轻松呢?
最近,日本漫画家本村英里(もとむらえり)分享了自己在绘制改编漫画时的体验。接下来让我们一起看看,创作改编作品时的挑战与辛酸。
她表示:"我想试着描述一下漫画化的艰辛(笑)。这只是我个人的体会,暂不谈画技的影响。如果忠实地按照原作文本来绘制,通常能达到大约70分的水平。
但是,如果原作不适合改编成漫画,这种忠实可能只会获得50到60分的效果。还不如直接让人阅读原作。那么该怎么办呢?"
本村英里在X平台上向大众分享了她多年从事改编漫画的心得,引起了热烈讨论。
她近年改编过多个小说作品的漫画版本,例如,田中芳树的《风よ、万里を翔けよ》
イスラーフィール的《淡海乃海 水面が揺れる时》
以及笹本祐一的《妖精作戦 OPERATION FAIRY》。
根据她的经验,很多人认为参考原作小说来创作漫画应该非常简单,但实际上,按照原作逐字逐句地绘制,漫画的水平可能仅达到70分。而某些小说根本不适合直接呈现为漫画,可能只剩下60分甚至更低。因此,如何"重构"原作对漫画家来说是一场硬战。
她讲到:"在这种情况下,我可能必须少画点东西……甚至干脆全部拆解重新构建,努力才能拿到70分。要想达到更高的分数,就需要破釜沉舟。
这绝对是一场硬战。即便我感觉自己画得很棒,也许那只是我的错觉。因此,我常常扮演编辑的角色,以客观的视角来评估作品。
如果我觉得作品难以理解,那就需要大刀阔斧地修改。值得一提的是,当我创作原创故事时,该步骤通常只在最后阶段进行。虽说这样的过程同样令人苦恼。"
她继续描述道:"漫画化是需要不断动脑的工作……我觉得首先要明确剧情,因此,我会在第一阶段分配每一页大致要展现的内容。第二阶段则将这些剧情转化为草图,制作分镜稿。第三阶段安排画面,以及角色的表演等等。"
她坦言:"对话框的位置与形状、效果线的数量、人物的角度、衣物、背景、透视、电网点的色调(尽管漫画是黑白的,习惯上我仍然称之为色调)和光影等全部都要考虑。其中助手会主要协助背景和电网点色调的部分。这些都是非常巨大的工作量……"
她接着说:"对我来说,最麻烦的就是绘制草稿。草稿决定整部作品的雏形,但同时也是让我最有成就感的一部分。
它耗费的时间漫长,让我觉得有些抱歉……顺带一提,严格来说‘编剧’ 不等于‘原作’ 。编剧是重新编写原作的过程。不过在漫画创作中,也可以被视作一种类似的工作。"
她补充道:"虽然我写了这么多,不过请读者们不要太在意这些创作过程中的辛酸!希望大家能尽情享受作品,不必理会创作者的苦恼。
听到‘真有趣!我一下子就看完了!还有续集吗!’这样的反馈,是我最高兴也是最有成就感的时刻。我会继续努力,创作出能让大家沉浸其中、废寝忘食的作品。"
对于读者来说,观看漫画版的轻小说后,很容易感受到漫画家的用心良苦。