离开家时,他心情轻松,他已做好征服世界的准备,且对此深信不疑

夏凤凰壹 2024-02-13 06:44:46

  过了二十年,站在婆罗洲闷热、令人窒息的傍晚的暑气里,他带着令人愉悦的怅惘,回忆起胡迪戈高耸凉爽的库房,里面是一排排长而笔直的盛杜松子酒的箱子和成捆的曼彻斯特货物。大门无声地开合着,库房里暗淡的光线,从耀眼的街道射进来,是如此愉悦人心。

“卡斯帕!马坎!”

这远近闻名的尖声叫喊,把阿尔迈耶从梦幻中惊醒,他从对辉煌未来的梦想中,跌落进此刻令人不快的现实里。这声音不仅刺耳,而且令人生厌。这声音他已经听了很多年,一年又一年,越来越不喜欢。不过没什么,这一切很快都将结束。

他不安地踱来踱去,但并未对这喊叫多加留意。他将双肘靠在外廊的栏杆上,继续凝视着眼前流过的大河,河水冷漠而急促地流着。他喜欢在日落时分观看它,或许是因为此时的落日会在班太河上方洒下一层发光的金子般的色泽,那些他未曾获取而别人已收入囊中的金子——当然是中饱私囊而得——或者是那些他打算通过诚实努力、要为他自己和妮娜获得的金子。他让自己沉浸在对财富和权力的幻想中,远离这个居住了多年的河岸;他在对巨大而辉煌的回报所进行的想象中,忘记劳苦和斗争的苦涩。他们会在欧洲生活——他和他的女儿,他们会富有且受人尊重。在女儿绝色的美貌和他巨大的财富面前,没有人会记起她的混血。目睹着她的成功,他会重返青春,忘记自己在这个河岸上二十五年令人心碎的挣扎。在这里,他感觉像个囚犯。这一切都唾手可得,只要达恩能回来!而且,他一定得快回来——为了他自己的利益,为了他自己的那一份。现在,他已经晚了一个多星期!或许他今天晚上就能回来。站在自己新房子的门廊上,看着开阔的河面,这就是阿尔迈耶所想的。说是新房子,也早已开始没落——这是他生命中最近一次的失败。这天傍晚,河面上没有金色,因为雨水涨满了河道。在他心不在焉的注视下,愤怒浑浊的洪水翻滚而过,夹带着小个儿的漂浮物,大个儿的枯木,甚至是被连根拔起、枝叶俱全的树。在这中间,河水打着漩,愤怒地咆哮着。

有一棵漂浮的树,搁浅在了倾斜的河岸上,就在房子旁边,阿尔迈耶把梦想抛在一边,无精打采地看着它。在河水的嘶鸣和泡沫里,那棵树慢慢地转了个身,旋即摆脱了羁绊,重新开始向下游漂去。它慢慢地翻过身,向空中伸出一条长长的、光秃秃的枝干,犹如一只手,无语地举向高空,向上天控诉河水凶残而没有必要的暴力。对这棵树的命运,阿尔迈耶的兴趣陡然剧增。他探出身,想看看它是否可以绕过下面低处的一处地角。它绕过去了,他缩回了身,心想着它可以不受阻碍、一路入海了;他羡慕这个无生命物件的命运——它越来越小,融入了渐深的夜色里,一直到完全看不见。他开始纳闷,这树会一直漂到大海的哪里去?水流会把他带到北方还是南方?有可能是南方,直到它漂进西里伯斯岛的视野,甚至漂到遥远的马卡萨!

马卡萨!阿尔迈耶活跃的想象把那棵树推向了它虚构的旅程。但他的记忆却回到了二十年甚至是更多年前,他看到一个年轻单薄的阿尔迈耶,一袭白衣,貌不惊人,从一艘荷兰邮船上下来,到了马卡萨积满灰尘的码头,进了老胡迪戈的货仓,寻求财富。那是他生命中的重要时期,对他来说,是个崭新的开始。他的父亲受雇于茂物植物园,是个低级官员,毫无疑问,会为儿子进入这样一家公司而欣喜。年轻人对爪哇岛令人讨厌的海岸,也没有多少眷恋,父亲的小屋能给予他的慰藉少得可怜。父亲整日抱怨当地园丁的愚蠢,母亲则陷在长长的安乐椅里,哀叹逝去的阿姆斯特丹的荣耀。阿姆斯特丹是她成长的地方,在那里,她因为是雪茄商的女儿而享受尊位。

阿尔迈耶离开家时,心情轻松,口袋则更轻。他英语说得不错,算术很强,已经做好了征服世界的准备,而且对此深信不疑。

过了二十年,站在婆罗洲闷热、令人窒息的傍晚的暑气里,他带着令人愉悦的怅惘,回忆起胡迪戈高耸凉爽的库房,里面是一排排长而笔直的盛杜松子酒的箱子和成捆的曼彻斯特货物。大门无声地开合着,库房里暗淡的光线,从耀眼的街道射进来,是如此愉悦人心。在成堆的货物中间,有小块的用栏杆围起的地方,里面坐着中国职员,他们整洁、冷静、眼含忧伤,快速地书写着,在成群的工人掀起的喧噪里保持着沉默。工人们低声唱和着,翻滚着木桶,移动着箱子,这唱和结束在拼命的喊叫声中。在库房里面,正对着大门,有一块更大的围起来的地方,照明良好。在那里,因为隔得远,噪声低了下来,而在它上空,响起银币柔和连绵的叮当声,那是另外一些谨慎的中国人在温克先生的监管下,数着银币,把它们堆成一堆一堆的。温克先生是出纳,是掌管那个地方的天才,是老板的左右手。

在那块空地方里面,阿尔迈耶正在桌边工作,他距离一扇绿色油漆的小门不远。总有一个束着红色腰带、戴着红色头巾的马来人站在这扇门边,手抓一根从上方垂下的小绳,像架机器一样规律地上下拉动着。绳子连接的是绿门另一边的葵扇,那里面就是被称作私人办公室的地方,老胡迪戈——老板本人——君王般地坐在里面,吵吵嚷嚷地接待客人。有时,这扇小门会突然打开,透过烟草喷出的蓝色烟雾,向外界展示着房间的内部,一张长桌上堆着各种形状的瓶子和高高的大水壶,藤制安乐椅上摊开躺着一副有着大嗓门的身躯。老板则会探出头来,手抓着门把手,跟温克私密地嘟囔几句;或者向库房发出雷鸣般的指令;或者是突然看到犹疑不前的陌生人,友好地大声跟那人打招呼:“欢迎,船长!你从哪里来?巴厘吗?带来了小马驹?我想要小马驹!你有多少,我要多少。哈哈哈,进来吧!”然后陌生人就在暴风雨般的叫喊声中被拉了进去,门被关上,库房里重新充斥着惯常的嘈杂声:工人的歌唱声,木桶的隆隆声,笔快速移动的刮擦声,但萦绕在这一切之上的,是大大的银币音乐般的叮当声,它们不断地从聚精会神的中国人黄色的手指中间滑落。

摘自《阿尔迈耶的愚蠢》

康拉德经典

〔英国〕约瑟夫·康拉德 著

安宁 译

译林出版社 凤凰壹力

英国现代主义小说先驱约瑟夫·康拉德

以殖民时代的东南亚热带雨林为背景,展现东西方文化冲突中人物不可避免的悲剧性命运

浮生若梦,应时而醒

“康拉德经典”系列是英国作家约瑟夫·康拉德最优秀的小说作品选集。约瑟夫·康拉德是英国文学史乃至西方文学史上无可争议的重要作家,1998年,美国兰登书屋《当代文库》编委会评选出“20世纪百部杰出英文小说”,康拉德超越乔伊斯、福克纳、劳伦斯、詹姆斯等著名欧美小说家,以四部作品入选。这套康拉德经典系列,将助力推进国内的康拉德研究,亦可增进读者对康拉德及其作品的了解,读者可以从中欣赏到康拉德典雅多思的拉丁文风,及其对海洋的描写、对人性的展现。

作者简介

约瑟夫·康拉德,1857年12月生于波兰,后加入英国国籍。他出身于上流社会,少年时逃到了马赛,曾先后在许多船上做工,因而他精通英语并擅长航海,也了解水手。他把自己全部的爱都倾注在描写船员的作品中。描写在神秘的刚果河上航行的《黑暗的心》(1902年)是他最负盛名的小说。《“水仙号”上的黑水手》也是其代表作品。

译者简介

安宁,硕士师承北京大学申丹教授,博士师承香港中文大学李欧梵、大卫·帕克教授,英国、波兰、美国、日本等国康拉德协会会员。已出版译著《康拉德文学传记》《康拉德书信选》《康拉德散文选》,在《康拉德学报》(英国)、《康拉德学刊》(美国)、《中华读书报》等发表论文、杂文多篇。

内容简介

《阿尔迈耶的愚蠢》是康拉德创作的第一部长篇小说,一经出版即奠定了他在文学界的地位。故事发生在19世纪的东南亚一带,荷兰商人阿尔迈耶四处碰壁,挣扎求生。他试图通过掌控心爱女儿的婚姻来改变现状,却最终归于幻灭。小说具有很强的时代感,带给中国读者既熟悉又陌生的全新阅读体验。

小说以新奇有力的个性语言描绘环境意象,刻画了西方殖民者在东南亚一带的生活,热带雨林的生活气息扑面而来,强烈吸引了同时代的读者。小说以引人入胜的心理叙述、吸人眼球的情节推动,成功展示了人物身陷东西方文化冲突中不可避免的悲剧性命运,同时还展现了作者关于西方殖民主义罪恶的深刻思考。

|版权所有,未经授权请勿擅自转载|

|如有版权相关问题可联系后台处理|

★ 凤凰壹力|极致阅读体验创造者 ★

0 阅读:0

夏凤凰壹

简介:感谢大家的关注