英国广播公司内部下发了一份编辑指导通知,禁止记者在报道中直接使用kidnapping一词来描述美军对马杜罗的抓捕行动。 对此我想说,kidnapping这个单词翻译过来的意思是劫持。所以我在想既然不能用劫持这个词,那么可以用什么词来形容美军的行动呢?突击访问? 如果将来美英之间爆发冲突,美军把英王查尔斯或者首相给抓了,那英国广播公司是不是也不能用劫持这个词?

英国广播公司内部下发了一份编辑指导通知,禁止记者在报道中直接使用kidnapping一词来描述美军对马杜罗的抓捕行动。 对此我想说,kidnapping这个单词翻译过来的意思是劫持。所以我在想既然不能用劫持这个词,那么可以用什么词来形容美军的行动呢?突击访问? 如果将来美英之间爆发冲突,美军把英王查尔斯或者首相给抓了,那英国广播公司是不是也不能用劫持这个词?

作者最新文章
热门分类
军事TOP
军事最新文章