上帝这个词我国古已有之,后被传教士窃取为洋教专用

播古纶巾 2023-11-28 08:46:06

西方传教士利玛窦

上帝两个字被基督教传教士窃夺

基督教传教士将“God”翻译成“天主”,而不是“上帝”。利玛窦是明末清初著名的传教士,他于公元1583年到达中国传教。在传教过程中,他将“God”翻译成“天主”,而不是“上帝”。在利玛窦的译法中,“天主”代表了基督教的通用词汇“God”,用于指代宇宙的创造者和主宰。他选择“天主”这个词,可能是为了与中国传统文化中的“天”概念相呼应,以避免与当时占主导地位的佛教和道教发生冲突。在利玛窦的传教过程中,他意识到其实又可以用中华民族的“上帝”概念来代替“耶和华”。这种译法由于传教效果好而被逐渐接受,直到成为了普遍使用的说法。然而,今天大多数人只知道上帝是耶和华,而不知道还有“昊天上帝”这个概念。

甲骨文中的最早的上帝

其实可能很多人不知道的是甲骨文中就已经有上帝这个词了

甲骨文字典中可见卜辞有上帝这个词

儒家经典中的上帝

“上帝”之词出现于我国古书的《尚书》与《诗经》多次,战国时期的大学、中庸、孟子与荀子等书中也有多次的“上帝”出现,所以毫无疑问我们可以说:“上帝”一词早已含盖在我国文化之中,因此上帝应归属中华文化遗产。

这里不妨举一些远古文献的相关记载:

《诗经·大雅·云汉》:“旱既太甚,涤涤山川。旱魃为虐,如惔如焚。我心惮暑,忧心如熏。群公先正,则不我闻。昊天上帝,宁俾我民?”《尚书·召诰》:“皇天上帝改厥元子兹大国殷之命。”

《尚书·舜典》:“肆类于上帝,禋于六宗,望于山川,遍于群神。”

诗经周颂《执竞》:执竞武王,无竞维烈。不显成康,上帝是皇。

《诗经·鲁颂·閟宫》云:“上帝是依,无灾无害。”意思是上帝是依据、皈依、福音。

《诗经·大雅·文王之什》云:“皇矣上帝,临下有赫。监观四方,求民之莫。

《诗经》云:“上帝临女,无贰尔心。”

《周易》云:“雷出地奋,豫。先王以作乐崇德,殷荐之上帝,以配祖考。”“圣人亨以享上帝,而大亨以养圣贤。”

上帝一词在中国古代文献中频繁出现,通常被视为至高无上的神明,是人类的创造者和主宰。在儒家经典中,上帝通常被称为“天帝”或“天皇大帝”,有时也被称为“昊天上帝”。在《诗经》中,上帝被描述为至高无上的神明,统辖万物,关注万民。在《尚书》中,上帝被认为是宇宙万物的创造者和主宰者,同时也是人类的救赎者和审判者。

除了儒家经典外,古代其他文献也都有关于上帝的记载。例如《易经》中就有“天行健,君子以自强不息”的表述,强调了上帝的存在和力量。同时,在道家经典《道德经》中,也有关于“道”的论述,认为“道”是万物之母,主宰着宇宙万物。可见其实中国自古以来就有着上帝的信仰,这绝非近代西方文化所能侵夺的。

2 阅读:133

评论列表

watch

watch

4
2023-12-04 01:28

上帝就是个屁!只有西方传授给我们的马克思主义,才是放之四海而皆准的宇宙真理![点赞][点赞][点赞][点赞][点赞][点赞][点赞][点赞]

用户98xxx33 回复 12-09 15:39
对的,犹太人牛逼

挽风茶语

挽风茶语

4
2023-12-17 05:14

上帝不过是古代人类浅知的一种恐惧 !?

明月清风

明月清风

2023-12-06 17:42

所以给他们重订译名!不能混淆是非!

播古纶巾

播古纶巾

传播中国古代历史,考古文化。