--找不到路?问一问长颈鹿。
长颈鹿说:“轻轻地点一下我,你就能打开心灵世界之门,在那里看到一片片无际的森林以及一片片翠绿的树叶!”
自媒体编辑:苏櫶邑
编者按:
《诗经·周颂·雍》是一首周天子借宗庙祭祀仪式而说君臣、叙供祭、颂先祖、求福祉的乐歌。
皇帝登基,要从恢宏的仪式之中找到权利至高无上的感觉;新郎新娘,要从喜庆的仪式之中找到百年好合的感觉;悼念诀别,要从悲凄的仪式之中找到撕心裂肺的感觉;抗战纪念,要从庄严的仪式之中找到捍卫和平的感觉……
仪式语言胜过文字语言,力透天地,撼人心魄。
本期《鹿径路标》,笔者替《诗经·周颂·雍》的作者写一首《抗》。
《抗》
--抗日战争暨世界反法西斯战争胜利七十五周年仪式感
* 苏櫶邑
七十五年,和平时光。
铜墙铁壁,魂筑奠堂。
碧血灌溉,花才芬芳。
苍天不塌,山有脊梁。
青龙后裔,弄涛玩浪。
山疼河伤,死不相忘。
那海那洋,狼王号丧,
亮刺掘墓,执枪坟旁。
(作于2020·9·3)
附一:
《雍》(原文)
*无名氏
有来雝雝¹,至止肃肃²。
相维辟公³,天子穆穆⁴。
於荐广牡⁵,相予肆祀⁶。
假哉皇考⁷!绥予孝子⁸。
宣哲维人⁹,文武维后¹⁰。
燕及皇天¹¹,克昌厥后¹²。
绥我眉寿¹³,介以繁祉¹⁴,
既右烈考¹⁵,亦右文母¹⁶。
附二:
《雍》(译文)
* 苏櫶邑(译)
行路很从容,肃恭上庙堂。
公侯列身旁,天子位中央。
一顶公牛头,敬神角朝上。
先父灵辉煌,孝子心明堂。
臣子理成章,君主笔与枪。
上帝乐安详,子孙都盛昌。
祈求寿命长,保佑多福康。
父王请尊享,母后来品尝。
(译于2020·9·3)
附三:
【注释】 1、有:语助词。来:指诸侯来助祭。雍雍(yōng):和睦的样子。 2、至止:到达。肃肃:恭谨的样子。 3、相:助,指助祭的人。维:是。辟公:指诸侯。 4、穆穆:容止端正肃穆。 5、於(wū):赞叹声。荐:进献。广:大。牡:指大公牛等雄性牲口。 6、相:助。予:周天子自称。肆祀:陈列祭品而祭祀。肆,陈列。 7、假:大。皇考:对已死去父亲的美称。 8、绥:安,用如使动。予孝子:主祭者自称。 9、宣哲:明达聪智。人:臣。 10、后:君主。 11、燕:安。指周国治民安,上天无灾异降临。 12、克:能。昌:兴盛。厥后:其后,指后代子孙。 13、绥:安。一说同“赉(lài)”,赐予。眉寿:长寿。 14、介:助,佑。繁祉(zhǐ):多福。 15、右:通“侑”,权酒食之意。一说即“佑”,指受到保佑。烈考:对已故父亲的美称。烈,言其功。一说光明。 16、文母:指有文德的母亲。旧指周文王之妃太姒。
【作者声明】
1、本文系作者原创,已受著作权及区块链技术保护,切勿剽窃抄袭,违法必究。
2、本文图片来自于网络,如涉及侵权,请联系作者删除。
【读者朋友】
《鹿径路标·146》已愉快到站,感谢您用阅读一路陪伴。 我在《鹿径路标·147》车站恭候您,不见不散!