李美越“翻车”,文化交流的底线在哪里?

篱角黄昏 2025-04-09 10:20:16

外籍网红李美越近日因在翻译中歪曲原意、使用不当语言引发争议。这位以流利中文走红的"文化使者",为追求节目效果而逾越底线,不仅损害了跨文化交流的初衷,更暴露了流量至上的传播乱象。

这起事件折射出文化交流中的深层矛盾:在流量经济驱动下,一些传播者将文化差异异化为猎奇素材,把刻板印象包装成"节目效果"。真正的文化桥梁,应当消弭误解而非制造隔阂。李美越的"翻车"警示我们:跨文化传播不是才艺表演,任何翻译行为都伴随着文化解释权——用轻佻态度对待这种权力,本质上是对他者文化的不尊重。

但也不能因个别案例否定民间交流的价值。从"汉字叔叔"到"火锅大王",那些成功的文化传播者证明:唯有保持对异质文化的敬畏,用平等视角替代居高临下的"凝视",才能实现费孝通先生所说的"各美其美,美美与共"。当流量狂欢遇上文化传播,我们更需要建立专业伦理的防洪堤。

0 阅读:7