诗经·国风·周南·卷耳
先秦·佚名
采采卷耳,不盈顷qīng筐。
嗟jiē我怀人,寘zhì彼周行háng。
陟zhì彼崔嵬weí,我马虺huī隤tuí。
我姑酌彼金罍léi,维以不永怀!
陟彼高冈,我马玄黄。
我姑酌彼兕sì觥gōng,维以不永伤!
陟彼砠jū矣,我马瘏tú矣,
我仆痡pū矣,云何吁xū矣!

采采:采了又采。
卷耳:就是如今所说的苍耳,一年生草本,通常野生于山坡、草地及路边、水流旁草丛或灌木丛中,古人常采其嫩叶为食。
顷qīng:通倾,斜、侧的意思。顷筐,就是一种前低后高、比较浅的筐子。这里特地标出来,因为顷这个字现在通常读作qǐng。读第三声时,可作量词,百亩为一顷;也可表时间短,与“久”相对,例如词组“有顷”、“顷刻”。
嗟jiē:语助词。
寘zhì:通“置”,放置。
周行háng:大道。
行这个字作为名词“路”来理解时,通常读作háng。
陟zhì:登、上,一般指登山或登高。
嵬weí:高大耸立。崔嵬,或嵬嵬,都是形容山石高大而不平的样子。
虺huī隤tuí:腿软无力的样子,也可理解成极度疲劳而生病。
虺还有一种读音huǐ,是一种毒蛇。屈原《天问》:“雄虺九首。”
姑:姑且。
金罍léi:青铜制的酒器。
维:句首语气词。
玄黄:黑黄色,马的毛色因疲劳而变得焦黄,指马生病的样子。
兕sì觥gōng:用犀牛角制成的酒器。
兕,雌性的犀牛。
觥:古代一种酒器。
成语“杯觥交错”,形容酒席间举杯互相畅饮的情形,表示酒席进行的热烈气氛。
砠jū:有石头的土山。
岵hù,指有草木的山;屺qǐ,指不长草木的山。想来这里应该不是确指有石头,而是概指多石头,或多草木、无草木的不同形态的山。
瘏tú:劳累而致病。
痡pū:疲困不堪不能前行。
云:句首、句中、句末语气词。
何:多么。
吁xū:忧叹。
采了又采卷耳菜,采来采去不满筐。
叹息想念远行人,竹筐放在大路旁。
登上高高的石山,我的马儿已困倦。
我且斟满铜酒杯,让我不再长思念。
登上高高的山岗,我的马儿多踉跄。
我且斟满斗酒杯,但愿从此不忧伤。
登上高高的山头,我的马儿已难行。
我的仆人疲困不堪了,多么忧伤啊。
卷耳就是苍耳,我们当地叫老苍。老苍妈妈有自己的办法传宗接代,让自己的种子粘住在衣服和皮毛上携带。
古人整天和大自然打交道,仿佛个个都染了自然的灵性,都有那么点诗意,采个苍耳也能采出无穷的思念和悲伤。
自古以来,人与大自然一以贯之和谐相处。