国学经典荀子《乐论》原文译解

厚德生益 2025-03-18 11:48:47

荀子(约公元前313-前238,)名况,字卿,战国末期著名思想家、文学家、政治家,儒家代表人物之一,时人尊称“荀卿”。曾三次出齐国稷下学宫的祭酒。对儒家思想有所发展,提倡性恶论,常被与孟子的性善论比较。

本篇是对音乐及其有关问题的论述。荀子认为,音乐在教化中有巨大的作用,所以先王制《雅》、《颂》以“感动其善心”。荀子还指出音乐与礼发挥功用的形式是不同的,音乐能使人沟通,礼则使人有区别。

学记

【原文1】夫乐者、乐也,人情之所必不免也。故人不能无乐,乐则必发于声音,形于动静;而人之道,声音动静,性术之变尽是矣。故人不能不乐,乐则不能无形,形而不为道,则不能无乱。先王恶其乱也,故制雅颂之声以道之,使其声足以乐而不流,使其文足以辨而不諰xǐ,使其曲直繁省廉肉节奏,足以感动人之善心,使夫邪污之气无由得接焉。是先王立乐之方也,而墨子非之奈何!

【译解】音乐就是追求快乐的,是人的感情中必不可少的。所以人不能没有音乐,快乐就必定会发出声音,表现出动静。而作为人来说,那就是人的本性都表现在声音动静的变化上了。所以人不可能没有自已对音乐的表现,高兴了则不可能不表现出来,表现出来如果不符合规律,就不可能不显得乱了。过去圣王们不喜欢乐的混乱,所以制作了《雅》《颂》之声来引导感情,这样就能使其乐声能够表达快乐,却不会放纵;使其辞文能够达意,却不会让人担心;使人的直率、繁复杂乱、节省、廉洁、展现肌肉等各种不同表现的音乐节奏,能够引起的是人的善心,能够让邪污之气找不到感染的地方。这就是过去圣王们确立乐的原则,而墨子又怎么能够否定呢?

【原文2】故乐在宗庙之中,君臣上下同听之,则莫不和敬;闺门之内,父子兄弟同听之,则莫不和亲;乡里族长之中,长少同听之,则莫不和顺。故乐者审一以定和者也,比物以饰节者也,合奏以成文者也;足以率一道,足以治万变。是先王立乐之术也,而墨子非之奈何!

【译解】所以音乐在宗庙之中,君臣上下共同听到了,没有不和气尊敬的;音乐在闺门之内,父子兄弟共同听到了,没有不和气亲近的;音乐在乡里族中长辈之间,长幼共同听到了,没有不和气顺从的。所以审察音乐重要的一个原则就是和谐,比照事物来修饰它的节奏,节奏合拍再形成文句。所以能够达到以音乐之一道来应对各种变化的效果。这就是过去圣王们确立的音乐的原则,而墨子又怎么能够否定呢?

【原文3】故听其雅颂之声,而志意得广焉;执其干戚,习其俯仰屈伸,而容貌得庄焉;行其缀兆,要其节奏,而行列得正焉,进退得齐焉。故乐者、出所以征诛也,入所以揖让也;征诛揖让,其义一也。出所以征诛,则莫不听从;入所以揖让,则莫不从服。故乐者、天下之大齐也,中和之纪也,人情之所必不免也。是先王立乐之术也,而墨子非之奈何!

【译解】所以听到《雅》《颂》的声音,能让人的志意扩宽;拿起干戚,能让人练习俯仰屈伸,态度与相貌就会变得庄重;舞蹈动作有规律可循,把握到节奏,行与列就会正常,进与退就能整齐了。所以,音乐是能够帮助对外出征时诛杀敌人的,对内让人懂得谦让的。对外诛杀对内谦让,就是一体两面。对外能够诛杀敌人,那是因为没有不听从命令的;对内能够谦让,那是因为没有不顺从的。所以音乐能够让天下统一,是中正平和的标志,表达人的感情必不可少的。这就是过去圣王们确立的音乐的原则,而墨子又怎么能够否定呢?

【原文4】且乐者,先王之所以饰喜也;军旅鈇钺者,先王之所以饰怒也。先王喜怒皆得其齐焉。是故喜而天下和之,怒而B ao乱畏之。先王之道,礼乐正其盛者也。而墨子非之。故曰:墨子之于道也,犹瞽之于白黑也,犹聋之于清浊也,犹欲之楚而北求之也。

【译解】况且音乐是过去圣王们用来表达喜悦的;军旅鈇钺是用来表达愤怒的。过去圣王们的喜怒,都可以一起表达出来了。圣王们喜悦,天下的人一起喜悦;圣王们发怒了,则想发动B ao乱的人害怕了。在过去圣王们的治理之道中,礼乐的作用是很重要的。可是墨子却否定礼乐。所以说:墨子对于道的理解,就好像瞎子对于白与黑的理解,就好像聋子对于清音与浊音的理解,就好像想到楚国却往北方走一样。

【原文5】夫声乐之入人也深,其化人也速,故先王谨为之文。乐中平则百姓和而不流,乐肃庄则百姓齐而不乱。民和齐则兵劲城固,敌国不敢婴也。如是,则百姓莫不安其处,乐其乡,以至足其上矣。然后名声于是白,光辉于是大,四海之民莫不愿得以为师,是王者之始也。乐姚冶以险,则百姓流僈鄙贱矣;流僈则乱,鄙贱则争;乱争则兵弱城犯,敌国危之,如是,则百姓不安其处,不乐其乡,不足其上矣。故礼乐废而邪音起者,危削侮辱之本也。故先王贵礼乐而贱邪音。其在序官也,曰:“修宪命,审诗商,禁淫声,以时顺修,使夷俗邪音不敢乱雅,太师之事也。”

【译解】声乐对人的影响是很大的,影响的速度也是很快的,所以过去的圣王们才小心地对它进行了修饰与约束。音乐是中正平和的,那么百姓就会平和而不会放纵;音乐是严肃庄重的,那么百姓就会心齐而不会混乱。如果百姓是平和心齐的,那么军队就是强大城池就是牢固的,敌国是不敢进攻的。如果这样,那么百姓就没有不认为自己的居处是安全的,生活是快乐的,以至对其治理者也是满意的。这样治理者的名声就会响亮,光芒就会变大,天下的人都想以其为师,这就是成为王者的开始。

相反,如果音乐是惊险的妖冶之声,那么百姓就会变得傲慢、对人无礼、看不起没地位的人;傲慢、对人无礼,会造成混乱;看不起没地位的人,会造成相争;混乱和相争,会让军队的力量变弱,就会给敌人可乘之机,就有敌国入侵的危险。如果这样百姓就会认为自己的居处不安全,生活不快乐,以至对其治理者也是不满意的。

所以对音乐的约束废除了,邪音就会兴起,就会危害削弱侮辱国家之根基。所以过去的圣王们才会重视对音乐的约束,看轻邪音。责任排在第一位的官员们,要做到“整治好政策的目的,审察好诗篇的意义,禁止那些淫声,抓住时机根据民心变革,让夷俗邪音不敢混乱雅音,这是太师最应该做的事。”

【原文6】墨子曰:“乐者、圣王之所非也,而儒者为之过也。”君子以为不然。乐者,圣王之所乐也,而可以善民心,其感人深,其移风易俗。故先王导之以礼乐,而民和睦。夫民有好恶之情,而无喜怒之应则乱;先王恶其乱也,故修其行,正其乐,而天下顺焉。故齐衰之服,哭泣之声,使人之心悲;带甲婴胄,歌于行伍,使人之心伤;姚冶之容,郑卫之音,使人之心淫;绅端章甫,舞韶歌武,使人之心庄。故君子耳不听淫声,目不视邪色,口不出恶言,此三者,君子慎之。

【译解】墨子说:“乐是圣人排斥的,而儒者做得又过了。”到了君子境界的人就不会认为这句话说的是真实情况了。乐,还是圣王喜欢的,因为它可以改善人们的内心,它影响人很深的,能起到移风易俗的作用。所以过去的圣王们用礼乐来引导它,就能达到让百姓和睦相处的效果了。百姓本来就有喜好厌恶的事物,而对其喜好厌恶没有喜怒的表示,就会让百姓混乱,即不明白什么样的好恶为好。所以过去圣王们厌恶这种混乱,就让人们修习自己的德行,纠正他们的音乐,这样天下的人就顺畅了。所以那些一起穿上衰败之服,发出哭泣之声的,会让人心悲痛。那些带甲婴胄,在行伍中歌唱的,会让人心忧伤。妖冶的容貌,郑卫的歌声,会让人心Y in荡。绅端章甫,舞韶歌武的,会让人心庄重。

所以君子是耳中不会注意去听Y in荡之声的,眼中不会去注意妖邪之色的,口中不会说出恶毒之言的。在耳眼口这三个方面,君子是很小心的。

【原文7】凡奸声感人而逆气应之,逆气成象而乱生焉;正声感人而顺气应之,顺气成象而治生焉。唱和有应,善恶相象,故君子慎其所去就也。君子以钟鼓道志,以琴瑟乐心;动以干戚,饰以羽旄,从以磬管。故其清明象天,其广大象地,其俯仰周旋有似于四时。故乐行而志清,礼修而行成,耳目聪明,血气和平,移风易俗,天下皆宁,美善相乐。故曰:乐者、乐也。君子乐得其道,小人乐得其欲;以道制欲,则乐而不乱;以欲忘道,则惑而不乐。故乐者,所以道乐也,金石丝竹,所以道德也;乐行而民乡方矣。故乐也者,治人之盛者也,而墨子非之。

【译解】凡是奸邪之声感染了人,就会有逆气响应它;逆气形成的现象,就是混乱会出现。中正之声感染了人,就会有顺气响应它;顺气形成的现象,就是治理会出现。唱与和是会相互呼应的,善与恶都会表现出来,所以君子非常小心排斥什么接触什么。君子使用钟鼓来表示志,用琴瑟来表现心中的快乐;使用干戚表示行动,使用羽旄表示修饰,用磬管来作辅助。所以清明的声音像天一样,广大的声音像地一样,俯仰周旋的声音像四时的变化一样。所以这样的声音让人快乐起来,可以让神志清醒,让行为得到约束,可以让行动得以完成,能达到让人耳目聪明,血气和平,移风易俗,天下皆宁,美善相乐的效果。

所以说:音乐就是快乐。君子的音乐是得到了道的,小人的音乐是为了满足欲望的。用道来控制欲望,那么快乐则不会混乱;因为欲望而忘记了寻道,那么人就会迷惑,而不会真正快乐。所以真正的音乐,是用道带给人快乐;金石丝竹,是可以带给人道与德的。这样的音乐流行,就能给百姓乡间带来规矩。所以说音乐,是可以在治理人的时候发挥重大作用的,而墨子又怎么能够否定呢?

【原文8】且乐也者,和之不可变者也;礼也者,理之不可易者也。乐合同,礼别异,礼乐之统,管乎人心矣。穷本极变,乐之情也;着诚去伪,礼之经也。墨子非之,几遇刑也。明王已没,莫之正也。愚者学之,危其身也。君子明乐,乃其德也。乱世恶善,不此听也。于乎哀哉!不得成也。弟子勉学,无所营也。

【译解】况且音乐是相和也不能改变的;约束是说理也不能变易的。音乐融合的是相同的感情,约束也是要区分不同的人的。总的来说,礼乐与人心的关系是很大的。探究一切变化的根源,是能从乐中找到答案的。看清真实揭开伪装,是可以从礼中找到根据的。墨子否定乐,几乎把它当作应该处罚的行为了。通明的圣王已经不在了,谁还能调正音乐呢?愚蠢的人学到这些没经过调正处理的音乐,会危害自身的。君子明白什么是真正的音乐,那是因为他有良好的品德。而乱世中的人们恶善不分,谁又会听从君子的话呢?确实可悲可叹啊,这事很难能成功。我虽然努力地学习,却也做不成什么事情。

【原文9】声乐之象:鼓大丽,钟统实,磬廉制,竽笙箫和,筦钥发猛,埙篪翁博,瑟易良,琴妇好,歌清尽,舞意天道兼。鼓其乐之君邪。故鼓似天,钟似地,磬似水,竽笙箫和筦钥,似星辰日月,鼗táo柷、拊鞷gé、椌qiāng楬jié似万物。曷以知舞之意?曰:目不自见,耳不自闻也,然而治俯仰、诎qū信、进退、迟速,莫不廉制,尽筋骨之力,以要钟鼓俯会之节,而靡有悖逆者,众积意謘謘chí乎!

【译解】声乐背后的含义:鼓代表宏大壮丽,钟代表统一实施,磬代表廉洁自制,竽笙箫代表和气,埙篪表示老翁的博学,瑟表示变好的含义,琴代表妇人的美丽,歌代表清静的结束,舞蹈可以表示天道的模拟。鼓是乐中的君主,所以鼓似天,钟似地,磬似水,竽笙箫和筦钥似日月星辰,鼗柷、拊鞷、椌楬似万物。

怎么才能明白舞蹈的意义?答案是:不以眼睛看到的来定,也不以耳朵听到的为准,即眼睛是看不到的,耳朵是听不到的。然而从俯仰、诎qū信、进退、迟速的规律中,没有不清楚地表现出了它的含义。尽全身的筋骨之力,来配合钟鼓高低起伏的节奏,并且没有不稳和的地方,这么多的因素积累起来,也许才是人们理解困难的原因吧。

【原文10】吾观于乡,而知王道之易易也。主人亲速宾及介,而众宾皆从之。至于门外,主人拜宾及介,而众宾皆入;贵贱之义别矣。三揖至于阶,三让以宾升。拜至献酬,辞让之节繁,及介省矣。至于众宾升受、坐祭、立饮,不酢而降;隆杀之义辨矣。工入,升歌三终,主人献之;笙入三终,主人献之;间歌三终,合乐三终,工告乐备,遂出。二人扬觯zhì,乃立司正,焉知其能和乐而不流也。宾酬主人,主人酬介,介酬众宾,少长以齿,终于沃洗者,焉知其能弟长而无遗也。降,说屦升坐,修爵无数。饮酒之节,朝不废朝,莫不废夕。宾出,主人拜送,节文终遂,焉知其能安燕而不乱也。贵贱明,隆杀辨,和乐而不流,弟长而无遗,安燕而不乱,此五行者,足以正身安国矣。彼国安而天下安。故曰:吾观于乡,而知王道之易易也。

【译解】我只需观察乡间,就能容易地知道王道的变化情况。主人迎接客人是按客人的等次或亲迎或有快有慢的,而所有的宾客都是遵守这些规矩的;到门外迎接,主人按等次拜见贵客及一般客人,而众宾客都依次进入:这样地位的高与低就区分出来了。三揖迎到阶,三让让宾客前行;拜见到相互敬酒,推辞谦让的多少,以及到什么等级的客人就可以省略。至于来的客人有的高坐回礼,有的平坐回礼,有的站立回礼,有的没有回礼:这样态度的厚薄就可以辨别出来了。

乐师进来,工音(中国古代一种记谱符号体系,有十个字:合、四、一、上、尺、工、凡、六、五、乙,相当于简谱的5671234567。“工”相当于“3”。 )响起,歌舞表演三次结束,主人出来献礼;笙乐演奏三次结束,主人出来献礼;在歌曲与笙曲相间表演时的歌唱三次结束,合乐三次结束,乐师报告乐已表演完毕,于是退出。宾主二人举杯互敬,于是设立监礼人,这儿的关键是能明白和乐而不是流于形式。尊贵的客人敬主人,主人敬次一等的客人,次一等的客人敬众多一般的客人。平辈的按年龄大小为序,最后到沃洗者结束,这儿的关键是尊敬长者而没有遗漏。接下来,按照资格排座位,无数次地互相敬酒。饮酒的规矩,早晨不能废除早晨的规矩,晚上不能废除晚上的规矩。贵客出门,主人要拜送,礼节言辞最后做好说完,这儿的关键是能安然做好而不出现混乱。

这样一来贵贱有了区分;二来厚薄有了差别;三来和乐而不流于形式;四来尊敬长者而没有遗漏;五来安然而不混乱。这五个方面做好了,足够用来正身安国了。国安,天下就安。所以说,我只需观察乡间,就能容易地知道王道的变化情况。

【原文11】乱世之征:其服组,其容妇。其俗淫,其志利,其行杂,其声乐险,其文章匿而采,其养生无度,其送死瘠墨,贱礼义而贵勇力,贫则为盗,富则为贼;治世反是也。

【译解】乱世的征兆是:人们追求的是服装华丽,喜爱的是像妇人一样的容貌,追求的风俗是Y in荡无耻,人们的志向是追名逐利,人们的行为是混乱的,人们喜欢的声乐是求险求刺激,人们追求的文章是内容空洞而文字华丽,人们对养生的需求是无度的,人们对死亡毫不在意,人们看轻礼义,推崇胆量与武力,贫穷的人偷盗为生,富裕的人不守规矩。而治世是与这些情况相反的。

2 阅读:29
厚德生益

厚德生益

感谢大家的关注