声明:本文内容均是根据权威资料,结合个人观点撰写的原创内容,文末已标注文献来源及截图,请知悉。
如今,随着中国在国际上的影响力越来越大,不少外国人都希望前往中国,一睹中国的风采,更有不少人从此定居在此,过上了崭新的生活。
而在这些人之中,便有卡姐。
卡姐的身份可不一般,她虽然是芬兰人,却有一口十分正宗的东北腔,“杠杠的”、“嘎嘎的”等日常用语信手拈来。
此外,她在短视频平台还有百万粉丝,如今更是成了芬兰总统访华时的随身翻译。
接下来,我们就一起看看这到底是怎样的一个芬兰女性。
“做芬兰总统的翻译”日前,芬兰总统斯图布携妻子一同访华。
而卡姐作为一名拥有百万粉丝的网红,再加上她本身就是荷兰人,自然就受邀作为随身翻译。
大家可能不知道,其实卡姐已经在中国生活很久了,甚至可以说她的人生几乎都是在中国度过,所以中文相当好。
也正是得益于此,她才能以一个芬兰人的身份,在中国的短视频领域闯出一片天地。
而且现在两国相交不再局限于传统的外交方式,所以邀请卡姐这种有影响力的网红作为翻译,也不失为一种新颖的外交形象。
此前,虽然卡姐也有过跟翻译有关的经历,但她却从未在身份显赫的人身边工作,更何况这个人还是自己国家的总统。
所以对于这件事卡姐相当重视,生怕自己做不好。
但真正“工作”的那天,卡姐却发挥得相当出色,每当需要传达关于故宫的具体信息,她都翻译得准确无误。
此外,连同故宫设计背后的文化内涵和历史意义,卡姐也展现出了极强的理解,并准确传达给了斯图布夫妻俩。
卡姐那天穿的是一身很有韵味的印花外套,再加上那股自信,看起来分外有气质。
卡姐这次的翻译工作,表现得相当完美,中国和芬兰双方也都是高度认可。
而且这段特殊经历还让卡姐上了热搜,可见她的成绩有多么出色。
可能有人会问,不过是一次翻译,为什么卡姐会得到这么大的关注呢?
这背后的原因固然与卡姐实力出众有关系,但更多是她充当了中国与芬兰之间沟通的纽带。
一个熟悉中国语言和文化的芬兰人,在对芬兰总统转达中国话的时候,自然会更贴切一些。
而卡姐本身在短视频中所展现的东西,也是跟中国有关的居多,这让不少芬兰人都了解到了中国的真实面貌,并非是西方国家宣传的那种“落后和贫穷”。
当然,卡姐作为一个芬兰人,也会跟中国网友分享芬兰的饮食习惯和当地风俗,这极大促进了两国人之间的交流。
在国际交往步入新时代的今天,卡姐这种人的存在,给外交增添了许多可能性。
以前是两国领导人先碰面,进而有所交流与合作。
但到了现在,因为网络环境的开放性,民众之间却先可以在网上彼此了解,这样也更全面,更具体。
之后两国再进行外交的时候,就会显得“水到渠成”,不会那么刻意。
但我们也必须得承认,像是卡姐这种“翻译”其实是非常难得的。
毕竟了解完整了解一个国家的文化是非常困难的,只有在此生活得足够久,且具备一定的天赋才能达到这种程度。
而说到这,我们就不得不提到卡姐的成长经历了。
“一家中国通”卡姐与中国的缘分,还得从她的祖父辈说起。
在上个世纪的60年代,其祖父便带着家人在台湾定居,并开始试着学中国话,了解中国的文化。
而卡姐的父亲在台湾是成长到了初中结束,可以说关键成长期就是在中国度过的,所以卡姐父亲也能说一口流利的中国话。
后来虽然回到芬兰上高中,但美国多少年,卡姐父亲就再次返回中国,在大陆做英文翻译。
到了卡姐这一代,更是直接在中国定居下来。
而卡姐与父亲一样,都是从小就接触中国话,且在成长的过程当中,了解了不少关于中国的历史和风俗。
条件在这摆着,卡姐后来的就业方向与父亲一样,都是翻译。
其实卡姐曾回到芬兰生活过一段时间,但因为实在不适应,便又返回了中国,在一家民航公司任职。
也是在工作期间,她与东北丈夫结下缘分。
至此,卡姐彻底在中国“落户安家”,成了半个中国人。
而东北人的口音本身就重,所以卡姐因为与丈夫天天生活在一起,慢慢也成了一股“大碴子味儿”,网友们听到后都觉得新奇。
的确,明明是一个荷兰人,张口却是“杠杠的”、“嘎嘎的”,谁看到不会笑出来呢?
不过,这只是生活中的卡姐,一旦进入工作,卡姐的普通话还是非常标准的。
其实给芬兰总统做翻译,并不是卡姐第一次涉入“国际性质”的工作。
早在北京举办冬奥会的时候,卡姐就曾受邀与芬兰的专业团队一起,做了一期有关冬奥会的宣传节目。
也是得益于这次节目的制作,让卡姐那口流利的中国话进一步被中国人所知,大家这时候才知道:“原来有一个对中国文化了解如此深刻的芬兰女性。”
当时芬兰团队与中国方面的沟通,便是全程由卡姐来负责的,工作能力同样大受肯定。
所以在这样的背景之下,卡姐的社交账号,不单单是她个人与粉丝交流的渠道,更是两国文化融合的桥梁,能极大增进两国民众之间的友谊,进而影响到国家之间的外交。
如今的卡姐,不但在中国名气不小,在芬兰也成了“驻外代表”。
而对于卡姐的故事,大家还有什么想说的呢?欢迎在评论区交流。
——THE END——
参考资料:极目新闻——芬兰总统访华参观故宫,网红“芬兰卡姐”当起了翻译