在英语中,许多单词和短语的组合往往会产生意想不到的含义。今天,我们就来聊聊与“bird”相关的一些俚语,看看这些表达背后隐藏的真实意思,让你在与老外交流时更加游刃有余!
“Do bird”是什么意思?“Do bird”这个短语在俚语中并不是指“做鸟”,而是指“服刑”或“坐牢”。这个表达源于英国俚语,通常用于描述某人因犯罪而被判入狱的情况。
例句:
After getting caught for robbery, he had to do bird for three years. 他因抢劫被抓,得在监狱里服刑三年。“Get the bird”是什么意思?“Get the bird”这个短语的意思是“被拒绝”或“被冷落”。它通常用来形容某人遭遇不好的结果或被他人忽视。
例句:
When he asked for a raise, he got the bird from his boss. 当他请求加薪时,老板拒绝了他。“Eat like a bird”是什么意思?“Eat like a bird”这个表达的意思是“吃得很少”或“食量很小”。这个短语形象地描绘了小鸟吃东西时的样子,通常用来形容那些食量不大的人。
例句:
She eats like a bird, just a salad for lunch. 她吃得很少,午餐只吃了一份沙拉。A bird in the hand is worth two in the bush这个表达的意思是“手中的鸟比树上的两只鸟更有价值”,用来强调拥有的东西比潜在的东西更可靠。
例句:
I decided to take the job offer instead of waiting for a better one. A bird in the hand is worth two in the bush. 我决定接受这个工作机会,而不是等待更好的。手中的鸟比树上的两只鸟更有价值。