对老外说“ Can you speak Chinese ”是不礼貌的?
之前大家都学过
“May I”,“Thank you”和“Excuse me”
这些都是一种礼貌表达方式
今天再补充一波容易忽略的
01、用Can you speak Chinese是不礼貌的!
can是“能”用这提问就多少有点询问对方
是否有某些能力的意思
这个问句就带有些许质疑别人能力的意味
老外多少会觉得不舒服
而用do则语气上缓和了许多
Do you speak Chinese?
如果你知道身边的老外会说中文
(让他从英文切换一下)
可以说:
Would/Could you speak Chinese,please?
02、 别用Tell Me When You’re Available.
更礼貌的表达:
Let me know when you’re available.
“Let me know”是一个说“tell me”
更友善不那么直接的方式
这是一种随意舒适的询问信息的方式
你也可以更简单的问:
When are you available?
03、请坐不能说成“Please sit down”
首先Please放在句首,有命令的意味;
另外“Please sit down”这个短语
一般歪果仁只有在训练狗狗的时候
才有可能会这样说
更礼貌的表达:
①Take a seat.
②Have a seat.
知识延伸:
我们总觉得有了"please"(请)
就会很礼貌了,这是误区
是否礼貌得看"please"的位置!
如果放在句首,一般会带有命令的语气!
句首的“please” (很不礼貌)
中间的“please”(比较礼貌)
句尾的“please”(最礼貌)
例如:
Please could you do that again?(不客气,有命令意味)
Could you please do that again?(还算客气)
Could you do that again, please?(最客气)
你可以再做一遍么?
04、 别用Go Away. / Leave Me Alone.
如果有朋友在不恰当的时机来找你
你有更重要的事情处理
想让他离开,用一些平和的短语:
Could you give me a minute?
你也可以用:
Sorry – I'm a bit busy right now
Can we talk a little later?
直截了当的跟对方说明情况
并询问是否可以约过一个时间
05、 别用I Want A Hamburger.
“I want”听起来就像是命令
好像你在要求别人满足你的需求一样
I’d like”则是一种更礼貌的交往用语
所以更礼貌的表达:
①I’d like a hamburger.
②I’ ll have a hamburger, please.
06、别用Send Me The Report.
如果你想和同事保持良好关系
最好不要使用祈使句
(以动词开头)
而是应该用Could you…?
或者Could you please…?来提出请求
更礼貌的表达:
Could you send me the report?
07、别用I Don’t Like The Colors In This Design.
当查看工作时,
避免使用“I don’t like…”
而是应该用一些不那么直接的方式
①“I’m not too fond of…”
②“I’m not a fan of…”
也可以直接说明你的设想:
I'd prefer… 或I'd rather…
所以更礼貌的表达是:
① I’m not too fond Of the colors in this design.
② I’d prefer to use different colors in this design.
08、学会不同的“谢谢”!
appreciate, thank you, thanks, cheers
这几个表达“谢谢”的单词程度依次递减
其中,cheers要慎用:
有些上了年纪的人不喜欢这个词,
觉得太随便;
而有些年轻人又觉得
和关系铁的人才用这个词