润色本文。《茅屋为秋风所破歌》唐.杜甫考释:凡丁八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻?安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

杜甫:唐肃宗乾元二年(759)十月,杜甫在邛州公孙城边—现今“喻坎”地方就地取材,用茅草盖起茅屋定居下来。诗题茅屋为秋风所破歌:杜甫用沿自汉代的乐府民歌之旧诗体裁,叙述唐肃宗上元二年(761)八月遭遇一场大风,将他建于邛州公孙城边茅屋上的“三重茅”卷走的情形。此诗载于《全唐诗》卷二百一十九,前人研究认为:“《茅屋为秋风所破歌》的茅屋,是杜甫在成都浣花溪边盖起的草堂。当时安史之乱尚未平息,诗人由自身遭遇联想到战乱以来的万方多难,长夜难眠,感慨万千,写下了这篇脍炙人口的诗篇。”

释者不以为然,并以杜甫的世交—严武为主线进行梳理,说明《茅屋为秋风所破歌》中的“茅屋”不是“成都的草堂”,而是大邑县尉韦班曾经将“大邑白瓷碗”急送到邛州公孙城边杜甫的“茅斋”。虽然茅斋和茅屋都泛称:草堂。(详见杜甫《咏大邑瓷器》考释)按严武:(726-765)字:季鹰。今陕西华阴人,初以父荫调为太原府参军,累官殿中侍御史。安史之乱后,随唐玄宗入蜀,又应唐肃宗诏旨前往灵武,任给事中。乾元元年(758),严武(726~765)因坐房琯事,从给事中贬为巴州刺史。巴州:今巴中市,在四川省东北部,大巴山的南麓。唐肃宗乾元二年(759)十月,杜甫到“蜀中临邛郡之公孙城”,在“邛州刺使柏茂林”帮助下,于西河边(今称“喻坎”处)盖起一处草堂(茅屋)。上元元年(760)严武为河南尹。上元二年(761)严武为绵州(今绵阳市)刺使。上元二年(761)十二月,严武由绵州刺史升任为东西两川节度使,迁成都尹,兼御史大夫。宝应元年(762)四月,唐代宗李豫(726~779)即位,七月以兵部侍郎召严武为太子宾客兼御史大夫。广德元年(763),杜甫举家迁到梓州投奔时任涪江县尉的韦班,同时在梓州修建入川后的第二处草堂,今存。广德二年(764)春,严武再次镇蜀,任成都尹、剑南节度使。后加检校吏部尚书,封郑国公。同年(764)初,杜甫回到邛州草堂。被严武启奏为节度参谋、检校工
部员外郎,赐绯鱼袋,后人因称杜甫为“杜工部”。(详见杜甫《遣闷奉呈严公二十韵》考释)此时的杜甫方有条件在成都西门外浣花溪修建入川后的第三处草堂。广德二年(764)七月,严武数次击破吐蕃入侵,九月破吐蕃七万余众,拓地数百里。永泰元年(765)正月三日,严武病重,杜甫辞去节度参谋之职。永泰元年(765)四月严武病逝,杜甫在成都无所依靠,于五月携家到梓州投靠时任涪江县尉的韦班,但是不久后韦班又调任河南京县任县尉。大历元年(766)春,杜甫一家投靠夔州(今奉节)都督柏茂林后,在柏茂林资助下于夔州瀼西买了四十亩果园和“茅斋八九椽”,成为杜甫入川后的第四处草堂,现今奉节县因此有一个:草堂镇。大历三年(768)正月,杜甫将果园茅斋一并赠给吴南卿,全家登舟出三峡,欲经湖北回河南老家巩县,病逝于途中的湘江。另外,杜甫在甘粛的秦州和同谷,各建过一处草堂,今皆存。所以吉林师范大学教授—侯海荣在央视百家讲坛《杜甫这辈子》中说:“如果在全国版图内,以‘杜甫草堂’为名地毯式搜索的话,可考者有五六处。”
茅斋和茅屋:都是用茅草、芦苇、稻草等,苫盖屋顶的简陋房子。出处《左传.桓公二年》:“清庙茅屋。”杜预注:“以茅饰屋,著俭也。”区别在于,杜甫在邛州的草堂,种的是四棵松树和一丛竹子;杜甫在成都的草堂,种的是一百根桃树。杜甫《萧八明府堤处觅桃栽》诗:奉乞桃栽一百根,春前为送浣花村。河阳县里虽无数,濯锦江边未满园。河阳县:杜甫生于河南巩义,黄河之南,谓之河阳。杜甫的邛州《草堂》诗(摘录)贱子且奔走,三年望东吴。弧矢暗江海,难为游五湖。不忍竟舍此,复来薙榛芜。入门四松在,步屟万竹疏。旧犬喜我归,低徊入衣裾。邻舍喜我归,酤酒携胡芦。大官喜我来,遣骑问所须。城郭喜我来,宾客隘村墟。【大意】杜甫说,他这个“贱子”到临邛三年了,一直想出川经东吴的湖北回故乡河南,但是难以实现。当广德元年(763)到梓州投奔韦班,一年后再回来时,邛崃的茅斋真的成为杂草丛生的草堂,但是三年前种下的四棵松树长高了,那一丛竹子也长成了一片竹林。

邻居和他们养的狗都跑来欢迎他们一家归来。更喜欢他归来的是已做“大官”的老朋友—严武,因为此时的严武,已由绵州刺史升任为东西两川节度使,又升为成都知府,兼御史大夫,还担任剑南节度使。他想请杜甫帮助他建功立业。(详见下篇:杜甫《遣闷奉呈严公二十韵》考释)按虽然用茅草、稻草或麦草苫盖的房子,理论上都可以叫茅屋、茅庐或草堂,但是,杜甫以诗的形式描述时,既要考虑符合实际,更需要选择能押韵的词汇,还有当时的心情、心境来进行表达。所以,杜甫对邛崃寓居处的表述,有时用茅屋,有时用茅斋,有时用草堂。
榛芜:清除荒凉丛杂的草木。步屟:漫步行走。大官:指高官身份的严武。诗八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳:【大意】杜甫说,上元二年(761)八月的一场暴风,将他屋顶上的很多茅草吹到䢺江的两岸,有的缠挂在树枝上,有些漂浮在低地的水面。屋上三重茅:杜甫在公孙城西的䢺江边盖的茅斋或茅屋,是用茅草盖的;而杜甫在成都浣花溪边的草堂,是用麦草盖的,并且宽敞有厅堂,还种有一百棵桃树。因为杜甫当时已被严武启奏为节度参谋、检校工部员外郎,还赐给绯鱼袋,官阶五品。绯鱼袋:红色的官服与鱼符袋。旧时朝官,五品以上的官员穿红色的官服并佩戴鱼符袋。绯:鲜红色。〔按〕改革开放以前,释者常过新津到成都,沿途所见民居多用麦草盖房,由于麦草经过精心梳理和栽剪,小麦杆子既圆又直,房顶显得干净、整齐、美观、别致,结实。由于邛崃历史上主产水稻和油菜籽,小麦种植相对较少,过去邛崃农村常见用稻草盖的草房,大多将整把稻草直接甩上屋顶后层层铺开,因未经修剪梳理,稻草干后又瘪又乱,盖出的草房总是乱糟糟的,成为麻雀的乐园。而杜甫初来乍到临邛,盖房既无麦草,也无稻草,只能利用野生的茅草杆来盖茅屋。(详见杜甫《绝句》考释
茅屋:用茅草盖的房屋。词语出处《左传.桓公二年》:“清庙茅屋。”杜预注:“以茅饰屋,著俭也。”寓居:在某个地方定居或居住,形容一个人把某地当作自己的家长期居住。三重:表示多。挂罥:缠挂住。塘坳:池塘或低洼积水的地方。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息:【大意】吹到南边地面的茅卓,被不懂事的孩子们抱到竹林中隐藏,并以此为乐,杜甫无奈,只能叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝:【大意】大风停后,乌云压顶,天空一片昏黑。晚上,用葛布、麻布制成的被子因使用多年后破损,孩子们胡乱挤成一团取暖。正是:屋漏偏逢连夜雨,船破又遇顶头风。俄顷:片刻;一会儿。漠漠:多义词。寂静、密布、布满、迷蒙、广阔……布衾:唐代人用葛布与麻布制成的被子,宋代以后方才出现棉被。娇儿:杜甫与杨氏先后生育三子二女,长子早夭。安史之乱中杜甫举家六口逃难至临邛,其时杨氏三十多岁,四个儿女高低参差。杜甫而立之年娶当朝司农寺少卿杨怡之女为妻,称为杨氏。杨氏比杜甫小十多岁,因敬慕杜甫才华而追随一生,当杜甫病逝在湘江的小船上后,杨氏将丈夫灵柩埋在岳州,随后携带儿女们回到洛阳,不久后去世。
杜甫《月夜》诗描述杨氏今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。恶卧:睡相不好。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝:形容屋漏严重,天上下大雨,屋内下小雨。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻?安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足:【大意】安史之乱发生后,杜甫携妻带子跟随逃难人群,茫茫如丧家之犬,急急如漏网之鱼,很难睡一个安稳觉。如今屋漏偏逢连夜雨,杜甫推己及人,希望天下穷人都能够住进高大结实的房子中。还想象如果真的出现高大结实房子的话,就让其它穷人去住吧,我即便冻死在茅屋中也甘心情愿!安得:何时能够得到。安:疑问代词。广厦:高大结实的房子。大庇:广大遮护。天下寒士:所有贫穷的人。呜呼:感叹。突兀:突然出现的高大房屋。庐:田间棚舍或简陋的小屋。《历代名人吟咏邛州考释》阅读人次:692041 链接地址: