Introduction
My name is J.D. Vance, and I think I should start with aconfession: I find theexistenceof the book you hold in your hands somewhatabsurd. It says right there on the cover that it’s amemoir, but I’m thirty-one years old, and I’ll be the first to admit that I’veaccomplishednothing great in my life, certainly nothing that would justify a complete stranger paying money to read about it. The coolest thing I’ve done, at leastonpaper, is graduate from Yale Law School, something thirteen-year-old J.D. Vance would have consideredludicrous. But about two hundred people do the same thing every year, and trust me, you don’t want to read about most of their lives. I am not asenator, a governor, or a formercabinetsecretary. I haven’t started a billion-dollar company or a world-changingnonprofit. I have a nice job, a happymarriage, acomfortablehome, and two lively dogs.
以下是图片中黑体词汇的释义、原句例句以及翻译:
confession
释义:承认;坦白;忏悔
原句例句:I think I should start with a confession: I find the existence of the book you hold in your hands somewhat absurd.
翻译:我想我应该从一个坦白开始:我觉得你手中这本书的存在有些荒谬。
memoir
释义:回忆录;自传
原句例句:It says right there on the cover that it’s a memoir, but I’m thirty-one years old, and I’ll be the first to admit that I’ve accomplished nothing great in my life.
翻译:封面上明确写着这是一本回忆录,但我三十一岁了,我会第一个承认,我一生中没有取得任何伟大的成就。
accomplished
释义:完成;实现;达到
原句例句:I’ve accomplished nothing great in my life, certainly nothing that would justify a complete stranger paying money to read about it.
翻译:我一生中没有取得任何伟大的成就,当然也没有任何值得一个完全陌生的人花钱去读的成就。
onpaper
释义:理论上;表面上
原句例句:The coolest thing I’ve done, at least onpaper, is graduate from Yale Law School.
翻译:我做过的最酷的事情,至少在理论上,是从耶鲁大学法学院毕业。
ludicrous
释义:荒谬的;可笑的
原句例句:something thirteen-year-old J.D. Vance would have considered ludicrous.
翻译:十三岁的J.D.万斯会认为这是荒谬的。
senator
释义:参议员
原句例句:I am not a senator, a governor, or a former cabinet secretary.
翻译:我不是参议员,不是州长,也不是前内阁秘书。
nonprofit
释义:非营利组织;非盈利组织
原句例句:I haven’t started a billion-dollar company or a world-changing nonprofit.
翻译:我没有创办一家数十亿美元的公司或一个改变世界的非营利组织。
comfortable
释义:舒适的
原句例句:a comfortable home, and two lively dogs.
翻译:一个舒适的家,还有两只活泼的狗。