The Water-Splashing Festival -泼水节
Water-Splashing Festival
1. It is a traditional festival for the Dai people in Yunnan Province.
泼水节是云南傣族人民的传统节日。
2. It is held during the sixth month of the Dai calendar.
傣族人民在傣族日历的六月份庆祝泼水节。
3. It lasts three or four days.
泼水节持续三到四天。
4. During the festival, the door of every house is decorated with multicolored pieces of paper.
节日期间,傣族人民用各种各样颜色的纸装饰房门。
5. All the villagers are dressed in their holiday clothing.
所有村民都穿上他们的节日服装。
6. Sheep and cows are killed for feasting.
宰杀羊牛,准备盛宴。feast -a large or special meal for a lot of people to celebrate something盛宴,大餐,宴会
7. A variety of entertainments are organized.
组织各种各样的娱乐活动。
比如singing and dancing唱跳, fireworks displays烟花表演,boat racing划船比赛,exhibiting Kongming lanterns展示孔明灯,parades and fairs游行和集会等。
8. Water is a symbol of goodness and purity.
水是善良与纯洁的象征。
9. During the festival, men and women gather in public squares, armed with buckets of water or carrying water guns to wet each other in wishes for good luck and a happy new year.
节日期间,男男女女在广场集会,全副武装上一桶桶水或携带水枪把彼此弄湿,祝愿好运和快乐的新年。wet这里是动词用,to make something wet把……弄湿。
10. At night, music accompanied by drumbeats echoes throughout the villages.
晚上,音乐伴随着鼓声在整个村子回荡。
accompany陪伴,伴随
strong winds accompanied by heavy rain狂风夹着暴雨
echo回荡,回响
The gunshot echoed through the forest.
枪炮声在林中回荡。
11. It is a cultural bridge between Yunnan province and Southeast Asian countries that share the same festive culture of water-splashing.
泼水节是云南省与东南亚国家中同样拥有泼水节日文化的国家之间的文化桥梁。