文 I 小猫
编辑 I 小猫
在幽默感这一块东北人是嘎嘎有名的,什么话到了他们嘴里都能带上点“搞笑细菌呐,这不有网友家的孩子翻译《论语》,可能在考试里得分比较难,但不能说完全不对
那语言的作用不就是为了传递大致意思吗?能够心领神会的翻译,怎么不算是正确答案的另一个版本呢,不过拿来答题就不太行[狗头]
说起这个话题,网友们一下子就来了兴致,评论区纷纷留言说出自己的感想和见闻,你还真别说,大家都整挺好呢~
1.那人家大老远过来,是该给安排安排[看]2.信达雅的”雅“实在差了太多,不过话糙理不糙了3.你咋还能发语音呢,我脑子里自动讲话出来[泪奔]4.那能传下来的话都短了好多5.这个说法是第一次听到,拿小本本记一下6.好像年代剧里边,下班问同事:上哪整两口去?7.那你身处的职场有点险恶,上班听不懂人话怎么可怕的吗[捂脸]8.整个教学的氛围就很幽默,都不那么正式啦9.果然这么一对比,诗句还是有存在的必要的[尬笑]10.害,人的一生眼睛一闭一睁,这辈子就过去了[白眼]11.好家伙,你是硬给人家改意思,那穿越剧说着台词图啥呢12.直接给整成压缩包,一压再压13.老祖宗:我可没说过这话,你们别瞎编哈14.论文艺青年和普通青年的差别15.那时候的东北地界,估计名称和现在差很远16.好奇唐朝诗人里边,有没有原籍是东北那块的[思考]17.这个字就多了起来,只是动作感更到位18.那这个话去教老外学中文,问他到底应不应该知道[狗头]19.我第一反应是搞不定的事,还得雇人呀要不有人说禁止东北人搞翻译呢,这一翻译都把原句快压缩没啦,而且东北味儿十足,直接搞成东北版本的各种典籍哈哈哈
不过我国地大物博,其实不少地方话也是有各种大道理方言的,也是凝聚了先人的智慧,所以每次交新朋友是别的省份的,我都会学上几句当地俗语,也算是个人的语言爱好之一了
友友们,谈起这个话题,你们的观点是什么呢?或者有什么想要分享的吗?
欢迎在评论区留言分享,期待和大家的交流。
最后感谢你的阅读,如果可以,麻烦帮忙点个赞和点个关注,感谢你的时间,祝生活愉快,一切顺心[玫瑰]
[赞][赞][赞]
别在这瞎掰活