老外说“Iseered”千万不要靠近,别怪我没提醒你!

美剧单词课程 2024-12-17 03:40:11

嘿,小伙伴们!今天咱们一起探索一个超级地道的英文短语——“I see red”,保证听完之后你会觉得既有趣又实用!这可不是说谁的眼睛突然变成了红色超人哦,而是有着更深一层的含义,准备好揭开它的神秘面纱了吗?

“I see red”是什么意思?

其实,“I see red”在英文口语中,是用来形容一个人极度愤怒、火冒三丈的状态。想象一下,当你被某件事情彻底激怒,仿佛整个世界都变成了红色,那种强烈的愤怒感就像火焰一样在胸中燃烧。所以,下次听到有人这么说,你就知道他/她可能正处于爆发的边缘,最好保持一点距离,免得引火烧身哦!

例句:

When he found out his car had been scratched, he immediately saw red.(当他发现自己的车被刮了,立刻火冒三丈。)

In the red的新解:

虽然“In the red”在商业和金融领域通常表示亏损,但在这里,我们可以给它一个新的解释,用于形容某人在情感或心理上处于低谷、失落的状态。就像财务上的赤字一样,情感上的“赤字”也让人感到沉重和无力。

例句:

After the breakup, she felt completely in the red, like her heart had been emptied out.(分手后,她感到彻底失落,就像心里被掏空了一样。)

red-handed的另类解读:

“red-handed”通常用来形容某人正在做坏事时被当场抓住,但在这里,我们可以将其引申为“直接、毫不掩饰地”做某事,带有一种大胆、无畏的意味。

例句:

He confessed to the crime red-handed, without any hesitation.(他毫不犹豫地直接承认了罪行。)

red flag的新含义:

“red flag”作为警告信号,我们给它一个更贴近日常生活的解释:它就像是一个明显的标志,提醒我们要注意某些不寻常或潜在的问题。无论是人际关系中的微妙变化,还是工作中的小错误,都可能成为我们需要留意的“red flag”。

例句:

His sudden change in behavior was a red flag that something was wrong.(他突然改变的行为举止是一个明显的信号,表明出了问题。)
0 阅读:2
美剧单词课程

美剧单词课程

感谢大家的关注