新年的钟声越来越近,朋友圈已经被各种跨年计划刷屏啦!大家满心期待着奔赴那场盛大又浪漫的跨年夜狂欢。不过,你要是把 “跨年” 说成 “cross year”,可就有点尴尬咯,这压根不是地道的英语表达😏。那正确说法是什么呢?
“跨年” 的正确英文表达有哪些?Celebrate New Year's Eve“New Year's Eve” 专指新年前夜,也就是我们要跨年的那个关键时间点,用 “celebrate(庆祝)” 搭配,完美契合跨年的含义。
举个例子:
We are going to celebrate New Year's Eve at the Times Square.我们打算去时代广场跨年。
Countdown to the new year“countdown” 是倒计时的意思,向着新年倒计时,可不就是跨年嘛。当你和朋友聊天时,说
Let's have a countdown to the new year together!
咱们一起跨年倒计时吧!
Ring in the new year“ring in” 有鸣钟迎入、宣告来临的感觉,想象一下,当新年钟声敲响,我们就在热烈欢迎新的一年啦。
像很多欧美家庭会举办派对
People usually ring in the new year with champagne and hugs. 人们通常用香槟和拥抱来跨年 。
“倒计时” 的英文说法Countdown读音:英 [ˈkaʊntdaʊn],美 [ˈkaʊntdaʊn]。既可以作名词,也能作动词,用法超灵活
作名词时
The countdown to the rocket launch has started.
火箭发射的倒计时已经开始了。
作动词的话,可以说
They are countdowning to the opening of the festival.
他们正在为节日开幕进行倒计时。
Tick down“tick” 原本指钟表的滴答声,tick down 形象地描绘出时间一秒一秒流逝、逐渐减少的状态,是很生动的倒计时说法。
例如
The seconds ticked down until the New Year arrived.
秒针滴答滴答倒数,直至新年来到。
跨年祝福最常用的10句英语祝福:
Wishing you a magical New Year's Eve! 祝你跨年夜梦幻无比!
May joy fill your New Year's Eve! 愿欢乐盈满跨年夜!
Have a blast on New Year's Eve! 跨年夜尽情狂欢!
Happy New Year's Eve! 跨年夜快乐!
May luck embrace you this New Year's Eve. 跨年夜愿好运拥抱你。
Wishing a warm New Year's Eve! 祝跨年夜暖烘烘。
Enjoy a wonderful New Year's Eve! 享受美妙跨年夜!
May love light up your New Year's Eve. 愿爱点亮跨年夜。
A cheery New Year's Eve to you! 给你欢乐跨年夜!
Hope your New Year's Eve sparkles! 愿你跨年夜璀璨闪耀!