嘿,朋友们,你们有没有在网上冲浪的时候,偶尔遇到些特别逗的对比话题?比如,说日语和绍兴话居然能扯上点关系,听起来是不是挺玄乎的?
这话题一出,那评论区可是炸了锅,大家七嘴八舌,热闹得很。有的人还因此勾起了些复杂的情绪,比如“抗日情绪”,哈哈,这可不是闹着玩儿的
哈哈哈哈,真的抗日情绪都听出来了,感觉真的一毛一样啊
这样的话就对上了,日语就是从绍兴学去的吧
听着不像中文[尬笑]真嘎够嘎?
哈哈哈哈,完全就是家乡口音
这听着听着就想拿把步枪了[泪奔]
哈哈哈哈,好像小黄人的语言,啊哒哒哒哒哒
也就是说她真能听懂日语啊?[惊呆]
哈哈哈哈,这也不像韩国口音啊
首先啊,咱们得说,日语和绍兴话,这俩在某些词儿的发音上,还真有那么点儿“撞脸”的感觉。绍兴话,那可是吴语里的一朵奇葩,音韵独特得让人一听就忘不了。而日语呢,它可是个杂家,历史上啥语言都学了点儿,包括咱们古代的吴语
你比如说,“现在”这个词,绍兴人可能说“一毛”或者“根早”,听着跟日语里的“いま”(ima)是不是有那么一丢丢像?还有“二”的发音,也是挺接近的。这种巧合吧,就像是你在街上偶遇一个长得跟你朋友超像的人,第一眼还以为认错了呢
对此,大家怎么看呢?你们有过类似的见闻或者经历吗?欢迎留言哦
别忘了点赞关注,我们评论区见!