《哪吒2》全球票房破21亿美元:启动英文配音,将在海外二次发行

啊呆吃瓜 2025-04-21 17:17:06

2025年4月19日,第十五届北京国际电影节产业论坛传来重磅消息:由饺子导演、光线影业出品的《哪吒之魔童闹海》(简称《哪吒2》)在持续热映中,已创下国内152.3亿元、全球21.61亿美元的双重票房纪录。

这部现象级动画电影的海外征程更是迎来新突破——北美及大洋洲地区将启动英语配音版二次发行计划;

华人影业总裁应旭珺在论坛现场透露,该项目正与主创团队深度协作,预计年内与全球观众见面。

作为2019年《哪吒之魔童降世》(票房50.35亿元)的正统续作,《哪吒2》自上映以来持续刷新纪录。

截至目前,该片已超越《长津湖》(57.75亿元)成为中国影史票房亚军,仅次于《战狼2》(56.94亿元)的国内票房统计引发业界关注!

需特别说明的是,152.3亿元数据应为包含港澳台地区及所有衍生收入的综合统计口径。

在全球市场,《哪吒2》的21.61亿美元票房已超过《蜘蛛侠:英雄无归》(19.22亿美元),跃居全球动画电影历史票房第三位;

仅次于《冰雪奇缘2》(14.5亿美元)与《超级马力欧兄弟大电影》(13.5亿美元)。

值得关注的是,该成绩中有近30%来自非华语市场,其中北美地区贡献1.2亿美元,澳大利亚、新西兰等大洋洲国家合计突破5000万美元。

华人影业作为《哪吒2》北美及大洋洲独家发行方,在首轮发行中采取差异化策略:针对核心城市艺术院线投放原声字幕版,在家庭娱乐市场则推出特效字幕版。

这种分级发行策略使得影片在AMC、Regal等主流院线获得平均45%上座率,烂番茄新鲜度维持在88%,IMDb评分7.9分,远超近年《流浪地球2》(6.8分)等国产大片海外表现。

应旭珺在论坛现场透露,英语配音版二次发行将聚焦三大升级:

文化适配优化‌:邀请《功夫熊猫》系列编剧参与台词本土化改编,在保留“我命由我不由天”等核心精神的同时,增强西方观众对道家哲学的理解。

明星配音矩阵‌:已签约两位奥斯卡获奖演员参与主要角色配音,其中哪吒英语版声线将由曾为《蜘蛛侠:平行宇宙》配音的知名演员担纲。

发行渠道拓展‌:除传统院线外,计划同步登陆Disney+、Netflix等流媒体平台,覆盖超过1.2亿英语区付费用户。

《哪吒2》的视觉呈现较前作实现跨越式升级,制作团队披露,全片特效镜头达1800个,占比85%,其中“四海龙王合体”场景单帧渲染时长突破72小时。

这些技术创新为海外发行奠定基础——影片4K HDR版本已通过Dolby Vision认证,成为首部获得该认证的亚洲动画电影。

在跨文化传播方面,主创团队独创“文化符号分层解析”体系:将哪吒传说拆解为“反抗精神”“亲情羁绊”“自我觉醒”三大普世价值模块,通过视觉符号的迭代设计,使东海龙宫、混天绫等传统意象更易被海外观众接受。

这种创作方法论已引发迪士尼、梦工厂等国际公司的技术合作邀约。

光线传媒董事长王长田在论坛圆桌会议指出,《哪吒2》的成功标志着中国动画工业体系的成熟。

该片带动了超过200家本土特效公司参与制作,其中Base FX、天工异彩等企业通过该项目获得国际资质认证。

更值得关注的是,影片衍生品开发提前12个月启动,与乐高合作的“哪吒机甲”系列在全球售出120万套,创下国产IP衍生品销售纪录。

在人才培养方面,饺子导演工作室与北京电影学院联合设立的“神话宇宙创作实验室”,已吸引37个国家留学生参与,其研发的“传统神话现代转译”课程体系,被加州艺术学院等海外院校引入教学系统。

《哪吒2》的出海实践为行业提供多重启示:

内容创新‌:将《封神演义》的东方神话内核,与现代叙事中的英雄旅程(Hero's Journey)理论深度融合,构建跨文化叙事框架。

技术标准‌:全流程采用ACES色彩管理体系,使影片达到好莱坞顶尖制作规格,为全球发行扫除技术壁垒。

市场策略‌:建立“先核心影迷、后大众市场”的渐进式发行路径,通过电影节展映、Comic-Con等场景培育种子观众。

据中国电影合作制片公司统计,目前已有19个国家向《哪吒2》发出合拍邀约,其中法国、意大利制片方提出的“哪吒与欧洲神话英雄联动”企划已进入可行性研究阶段。

《哪吒2》的全球征程,见证着中国动画从代工生产到原创输出的历史性跨越。

当英语配音版即将启航之际,我们看到的不仅是单个IP的成功,更是整套中国动画工业标准的出海。

正如应旭珺在论坛所言:“这次合作证明,当我们的故事足够动人、制作足够精良时,世界观众会主动拥抱中国文化。”这或许正是新时代中国文化产业发展的最佳注脚。

图源网络,侵权删~

0 阅读:73
啊呆吃瓜

啊呆吃瓜

娱乐八卦、明星热点、海量资讯