韩国的身份证上,为何必须要有“汉字”?文化本身不可剽窃!

叫我大黑熊 2023-11-21 23:49:21

在韩国,有45%的国民因为不认识汉字,导致他们不仅看不懂历史文献,有的甚至连自己身份证上的汉字都不认得。

韩国作为亚洲少数的发达国家之一,高等教育比例高达40%。义务教育普及率达到98%,国民的受教育水平非常高,但是他们又因为不认识汉字,搞得自己胜似文盲。

点击输入图片描述(最多30字)

2009年,在韩国京釜高铁的建设过程中出过一次事故。当时发现整个工程从大邱到庆州这100多公里之间,有15万多个轨枕都在开裂。而出现问题的原因就是由于承包螺丝生产的公司员工不认识汉字,对生产要求书产生了误解,把韩语中的“防水”一词误解成了“放水”。该用防水材料的螺丝变成了用吸水材料,最终造成了这次巨大的损失。

这些都是韩国在过去50年里,长期试图废止汉字造成的恶果。

上世纪60年代,朴正熙任总统时期倾向废止汉字,便于1968年颁布总统令,要求在全国实施韩文教育政策,下令在小学完全废止汉字教育,甚至连历史遗迹上的汉字都试图抹去。

到了70年代初,整个韩国居然只有三所大学开设有中文系。

点击输入图片描述(最多30字)

80年代中期,韩国的报纸杂志等开始降低汉字的使用频率。汉字一般用来表记与中国有关的人名地名。

90年代后期,韩国民众特别是年轻人,已经开始完全不认识汉字了。

直到最近20年,韩国人才开始回过味儿来,好像抛开了汉字,光用自己家的韩文,还真的不太行。不仅很多与历史相关的地点、人物、事件都没办法表达。就连韩国人平时说话聊天的词汇量都在慢慢变少。

现在韩国人使用的韩文是一种名为“谚文”的表音文字。这种文字是公元1443年由朝鲜世宗大王发明的,作用和我们的拼音差不多。一旦遇到发音相近的词语,就很容易产生误解。

这就导致在2014年实施的民调显示:有超过一半的韩国人认为,不懂汉字会感到生活不便。另外,还有67%的韩国人赞成在学校教科书中并行汉字。

于是自从2019年起,韩国又开始尝试重新开始汉字教学。全国小学五到六年级教材也将开始标注汉字及其读音和释意。

点击输入图片描述(最多30字)

而这已经是韩国历史上第三次废止汉字失败了。看到韩国人对汉字的态度如此尴尬,于是有人就提出了一个疑问。我们都知道韩国剽窃我们中国文化是出了名的,从早些年的端午节申遗再到围攻李子柒的外网视频,从节日到名人可以说无所不偷,怎么唯独在使用汉字这一块就非要废除呢?汉字就不偷了吗?

这就要讲到文化和文化符号的区别了。

首先,韩国人也尝试过剽窃汉字。他们曾经宣称,汉字是由古朝鲜人发明的,但是这样的说法并没有引起什么重视。因为汉字不仅是一个文化符号,更是文化本身。

剽窃文化符号在今天其实是一件很简单的事情。因为符号仅仅只是一个形式,只要谁掌握了媒体话语权,谁就能主导文化符号的归属。

比如端午节,我们的端午节是划龙舟、包粽子,而韩国人说自己的端午节是祭祀、摔跤、歌舞,这就能把“端午节”这个文化符号给偷走,注册成他们自己的非物质文化遗产。

点击输入图片描述(最多30字)

但是文化和文化符号不一样,文化背后还需要有历史,有事实依据撑腰,这就很难改变了。

同样是端午节,我们的端午节文化背后有口口相传的传说。五月初五屈原投江,有古籍记录的诗词,“端午临中夏,时清日复长”。

还有考古发现,在两千多年前的古墓里都发现过粽子,这些东西相互印证,才让我们的文化有血有肉。

而这些东西,韩国的端午节就拿不出来。他们对自家端午节的解释,主要来源于民间传说,所谓的习俗,也是当代人包装出来的,显得不伦不类。

汉字也是一样,我们说的中文和汉字是完美匹配的。但是韩国人说的韩文和汉字就匹配不起来。我们的历史是用汉字记录下来的。但是韩国历史上用的汉字的地方,基本都和中国有关系。

点击输入图片描述(最多30字)

因此,韩国怎么都证明不了汉字在本国的正统性,就像他们怎么偷也偷不来文化的正统性一样,只能剽窃文化符号,却偷不到文化本身,这就是韩国人最大的悲哀。

所以在外网韩国人的种种文化剽窃案例,在日本网友眼里也都是小丑行为。同属东亚三国,日本人很清楚韩国人申请的很多文化遗产,其实都是来自中国的。

在外网,日本人经常会去和中国人一起嘲笑韩国人是小偷。说到底文化这个东西从来就不怕外人抄,就怕被我们自己弄丢了。

0 阅读:188
评论列表
  • 2023-11-23 08:23

    鬼子和棒子,一個是搶,一個是偷[得瑟]

叫我大黑熊

简介:90后历史老师;新手奶爸;每日更新