


比较“hiragana(平假名)”和“katagana(片假名)”,我们可以发现共同的部分是“gana(假名)”。
英语中用日语罗马字(实际上就是拉丁字母)表示,就是音译。
【英语】hiragana[ˌhirəˈɡɑːnə]n. [日](日语字母的草书)平假名
拆解:hira+gana。
请家长朋友大概了解词源:From Japanese 平(ひら)仮(が)名(な) (hiragana). Compound of 平 (hira, “flat, smooth”) + 仮名 (kana). The kana changes to gana as an instance of rendaku (連濁).
日语汉字“平(ひらhira)”的意思是“平坦的,光滑的”,指的是“草书体”。
这里的gana实际上是kana的浊化,日语中的p、t、k在词中时通常会浊化。所以,kana接hira时变化为gana。
日语的“仮名”东京音读“かりな(国际音标[ka̠ɾʲina̠])”,意思是“借来的字”。
词源:From Old Japanese. Compound of 仮 (kari, “borrowing; provisional thing”, cognate with verb 借る karu, “to borrow”, the Old Japanese form of modern 借りる kariru) + 字 (na, “name, character”), from the way that Chinese characters were borrowed for their phonetic values to spell out the sounds of native Japanese words.
In contrast to 真名 (mana, “true name, true character”), a synonym for 漢字 (kanji), indicating Chinese characters used for the meaning instead of for their sound.
日语中,把“漢字 (kanji)”叫着“真名 (mana)”,意思是“用于表义的汉字”。
而“仮名(假名)”的意思是“借用汉字表音”。


了解“假名”的来历,就会明白:会读写汉字的孩子,学习“假名”是超级简单的事情。
会读汉语拼音的孩子,学习读“假名”,也是非常非常简单的事情。
所以说,小学高年级学生同步学习英语和日语是事半功倍的大好事。
学习日语假名,重点在五个元音。
日语元音的发音和西班牙语基本相同。主要区别,日语的u读[ɯ],不圆唇。事实上,日语的元音也是分长短的,基本上对应古典拉丁语的长短元音。只要坚持尽量多听母语者的发音,中国孩子学习日语发音非常简单。


我们选择其中的前4列大概学习一下。

我们先学习第一个“あaさsa”,和汉语的“啊a萨sa”读音基本上一样。
其中的“あa”是“あa段”的组长。
【日语】あさ 【朝】[名]早晨,清晨
【日语】朝日[あさひ]朝阳,旭日,早晨的阳光
【网络资料】《朝日新闻》(日语:朝日新聞/あさひしんぶん Asahi Shimbun /)是日本的全国性报纸之一,由朝日新闻社发行,于1879年1月25日在大阪创刊。2008年,每日日报发行量超过770万份,为日本国内日报发行量第二名,仅次于《读卖新闻》。
在a前加上k就构成了“か(カ)ka”,也就是“あa段”的第二个,读音和汉语中的“咖ka”基本上是一样的。
【日语】かばん 1. 鞄2. 书包,皮包。
手さげかばん手提包。
日语的“ばん”读音接近汉语中的“班ban”。
所以,我们可以推导出:日语的“かばん”读音接近汉语的“卡班”。
另外,日语的“ばん”有“轮班”,“晚上”的 意思。
【日语】ばん 1 【番】[名]轮班,顺序
【日语】ばん 2 【晩】[名]晚,晚上
【日语】番 1 [つがい]一对,关节,连接部分
【日语】番 2 [ばん]1. 班,轮班,看2. 第~~号,号,盘
在a前加上s就构成了“さ(サ)sa”,也就是“あ段”的第三个,读音和汉语中的“萨sa”基本上是一样的。
日语中的“魚”至少有2种读音,其中的一种是“さかなsakana”。由于ka位于词中,会浊为读ga。
【日语】魚 1 [うお]鱼
【日语】魚 2 [さかな]鱼,鱼类,鱼肉
在a前加上t就构成了“た(タ)ta”,也就是“あ段”的第四个,读音和汉语中的“它ta”基本上是一样的。
【日语】太陽[たいよう(国际音标[ta̠ijo̞ː])]太阳,日
词源:From Middle Chinese 太陽 (MC thajH yang, “sun”)..
学习任何语言,首先要重点了解其元音。只要重点关注元音,中国孩子学习世界上的任何语言的发音都不是难事。
很多人学习许多年英语依然没有解决发音问题,根本原因就是没有搞清楚英语的元音和汉语元音之间的对应关系。
日语元音和汉语元音同国际音标对照表

人类所有语言的单元音基本上都在这里

这就是说,日语的u不圆唇,而拉丁语和汉语的u是圆唇。
德语、汉语拼音的ü对应国际音标[y],对应法语的u,古希腊语的υ(Υ),古典拉丁语用y(Y)改写。
[i](衣)和[y](鱼)的区别是前者不圆唇,后者是圆唇。
先搞清楚[i](衣)和[y](鱼)的区别,就很容易搞清楚日语的u([ɯ])和汉语的u([u])的区别。
事实上,对于孩子(特别是小学低年级和学前)来说,只要坚持尽量多听母语者的发音,就根本不用关心这些问题。